"الدولية للسكان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Internacional de las Poblaciones
        
    • internacional a la población
        
    • internacional en materia de población
        
    • internacional de población
        
    • Internacional de los Pueblos
        
    Suecia contribuyó sustancialmente al Fondo Voluntario para el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas. UN وقدﱠمت السويد مساهمة كبيرة لصندوق التبرعات للسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم.
    Este año celebramos el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, y ello es un ejemplo más del alcance que ha cobrado la cuestión de los derechos humanos. UN وقد احتفلنا هذا العام بالسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم كمثال آخر على النطاق الذي امتدت اليه حقوق الانسان.
    El presente año de 1993 es el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ويحتفل هذا العام، ١٩٩٣، بالسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم.
    Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, 1993 UN السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم، ١٩٩٣
    Están aniquilando las poblaciones locales, precisamente en 1993 cuando el mundo entero conmemora el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas. UN إنهم يبيدون السكان المحليين وهذا يحدث في عام ١٩٩٣ الذي يحتفل فيه العالم أجمع بالسنة الدولية للسكان اﻷصليين.
    Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, 1993 UN السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم، ١٩٩٣
    El seminario se inició con una declaración inaugural del director del Centro, que fue entrevistado por la radio sobre el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وألقى مدير المركز البيان الافتتاحي في الحلقة الدراسية وأجرى معه اﻹذاعة مقابلة بمناسبة السنة الدولية للسكان اﻷصليين.
    En la inauguración del Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, ella habló en nombre de grupos indígenas. UN وعند افتتاح السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم تكلمت نيابة عن مجموعات السكان اﻷصليين.
    El Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, en 1993, ha servido eficazmente para establecer algunas de las bases para la planificación del Decenio Internacional. UN لقد كانت السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم في عام ١٩٩٣ مفيدة بشكل فعال في إرساء اﻷساس لتخطيط العقد الدولي.
    La experiencia obtenida durante el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo indica claramente que la solución de estos problemas requerirá recursos y voluntad política. UN فالخبرة المكتسبة من السنة الدولية للسكان اﻷصليين تبين بوضوح أن الحلول لهذه المشاكل ستتطلب موارد سياسية وإرادة سياسية.
    El Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo ha dado nuevo impulso al movimiento de estas poblaciones en Rusia. UN إن السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم نشطــت حركـة السكان اﻷصليين في روسيا.
    Además, contenía materiales sobre el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo como se señala a continuación en la sección 2. UN وبالاضافة الى ذلك، ضمﱠت المجموعة مواد عن السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم، على النحو المبيﱠن في الفرع ٢ أدناه.
    Además, fue uno de los principales temas abordados en el marco del Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo de 1993. UN وكانت هذه العلاقة سمة بارزة أيضا في القضايا التي جرى تناولها في إطار السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم عام ٣٩٩١.
    Análogamente, el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y el Año Internacional de la Familia han hecho hincapié en la igualdad y la potenciación del papel de la mujer. UN وبالمثل، أكدت السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم والسنة الدولية لﻷسرة رسالة التحكيم والمساواة.
    También proyecta actualizar y reimprimir algunos de los documentos de antecedentes incluidos en el juego de información preparado para el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas. UN وتزمع اﻹدارة أيضا استكمال وإعادة طباعة بعض ورقات المعلومات اﻷساسية الواردة في المجموعة اﻹعلامية التي أنتجت في مناسبة السنة الدولية للسكان اﻷصليين.
    El 10 de diciembre de 1992, la Asamblea General proclamó 1993 Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ١١٣ - وفي ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أعلنت الجمعية العامة سنة ١٩٩٣ السنة الدولية للسكان اﻷصليين.
    La delegación de Nueva Zelandia ha seguido participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo sobre poblaciones indígenas encargado de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de esas poblaciones, que representará una importante contribución al Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وأضاف أنها واصلت المشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والمكلف بوضع مشروع اﻹعلان الخاص بحقوق هؤلاء السكان، ذلك اﻹعلان الذي سيمثل إسهاما هاما في السنة الدولية للسكان اﻷصليين.
    Respecto del primer documento, el Canadá espera que el Grupo de Trabajo sobre poblaciones indígenas pueda comunicar el texto de la declaración a la Subcomisión en 1993, el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN أما فيما يخص اﻹعلان اﻷول، فإن كندا تأمل في أن يتسنى للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين إحالة نص اﻹعلان الى اللجنة الفرعية في عام ١٩٩٣، وهو العام الذي سيكون السنة الدولية للسكان اﻷصليين.
    78. Dentro de pocos días la Organización inaugura el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ٧٨ - إن حفل افتتاح السنة الدولية للسكان اﻷصليين سيجري خلال بضعة أيام.
    Reiteramos además, nuestro llamamiento para que se proporcione protección internacional a la población civil palestina indefensa de la Franja de Gaza. UN وإضافة إلى ذلك، نكرر مطالبتنا بتوفير الحماية الدولية للسكان المدنيين الفلسطينيين العزّل في قطاع غزة.
    Informe del Secretario General sobre la corriente de recursos financieros en la asistencia internacional en materia de población UN تقرير اﻷمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة الدولية للسكان
    La cuestión de los derechos de los indígenas es compleja, como revela el hecho de que la declaración solemne sobre el asunto que se debía adoptar en 1993, Año Internacional de los Pueblos Indígenas, no ha sido aún ultimada. UN فمسألة حقوق السكان الأصليين مسألة معقدة، وهو ما تبين من أن الإعلان الرسمي عن الموضوع الذي كان مفروضاً اعتماده عام 1993 وهي السنة الدولية للسكان الأصليين لم ينته بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more