"الدولي المؤقت" - Translation from Arabic to Spanish

    • internacional provisional
        
    • internacional de carácter temporal
        
    • Internacional Temporal
        
    • internacional temporaria
        
    • Presencia Extranjera de carácter temporal
        
    • presencia internacional
        
    Expresando su agradecimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل،
    Expresando su agradecimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل،
    Expresando su agradecimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل،
    Ello se produjo pese a la obligación jurídica de Israel de colaborar con la presencia internacional de carácter temporal en Hebrón. UN وقد حدث ذلك رغم الالتزام القانوني الذي يقع على عاتق إسرائيل بالتعاون مع الوجود الدولي المؤقت.
    Expresando su agradecimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل،
    Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, UN وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل لما قدمته من مساهمة إيجابية،
    Expresando su agradecimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل،
    Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل،
    Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, UN وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل لما قدمته من مساهمة إيجابية،
    Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل،
    Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل،
    Lo ilustra muy bien la presencia internacional provisional en Hebrón. UN والنموذج لذلك هو الوجود الدولي المؤقت في الخليل.
    Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة الإيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل،
    Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة الإيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل،
    I. Supervisión internacional provisional de la aplicación de los Acuerdos de Dayton en la zona de Brcko UN أولا - اﻹشراف الدولي المؤقت على تنفيذ اتفاق دايتون في منطقة برتشكو
    De no adoptar el Tribunal otras decisiones, la línea de demarcación entre las entidades se mantendrá sin variaciones y el Tribunal seguirá observando la situación en la zona durante el período de supervisión internacional provisional. UN وفي حال عدم اتخاذ هيئة التحكيم ﻷي إجراء إضافي، فإن خط الحدود المشتركة بين الكيانين في المنطقة سيظل دون تغيير، وتواصل هيئة التحكيم رصد الحالة في المنطقة أثناء فترة اﻹشراف الدولي المؤقت.
    En el 15º informe de la presencia internacional provisional en la ciudad de Hebrón (TIPH), misión observadora internacional, se incluye esta información. GE.01-15552 (S) 180901 180901 UN ولقد وردت المعلومات التالية في التقرير الدوري الخامس عشر لبعثة الوجود الدولي المؤقت في مدينة الخليل، وهي بعثة مراقبة دولية.
    La situación en Hebrón, aunque tensa y peligrosa, sería aún peor sin la presencia internacional de carácter temporal en Hebrón. UN والحالة في الخليل، على ما هي عليه من توتر وخطر، كان يمكن أن تكون أسوأ حالا لولا الوجود الدولي المؤقت في الخليل.
    El Relator Especial tuvo una experiencia directa de ello cuando algunos colonos escupieron y salpicaron pintura en el vehículo en que el Relator Especial viajaba con miembros de la presencia internacional de carácter temporal en Hebrón. UN وقد شهد المقرر الخاص ذلك مباشرة عندما قام مستوطنون بالبصق ورش الدهان على المركبة التي كان يستقلها مع مندوب الوجود الدولي المؤقت في الخليل.
    Como lo indica el propio nombre de la PITH, la intención era que ésta fuese una presencia Internacional Temporal. UN وكما يتضح من تسميته ذاتها، فإن الوجود الدولي المؤقت قصد به أن يكون مؤقتا.
    Participará en la presencia internacional temporaria a pedido de las partes. UN وما زالت على استعدادها لﻹسهام في جهود إعادة البناء الاقتصادي للفلسطينيين في غزة وأريحا، وللمشاركة في التواجد الدولي المؤقت بناء على طلب اﻷطراف.
    En respuesta a las necesidades cada vez mayores de seguridad de los palestinos en toda la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y de conformidad con las disposiciones de la resolución 904 (1994) del Consejo de Seguridad, en mayo de 1994 se desplegó un primer contingente de observadores, conocido con el nombre de Presencia Extranjera de carácter temporal en Hebrón. UN ووفقا ﻷحكام قرار مجلس اﻷمن ٩٠٤ )١٩٩٤(، نشرت في الخليل وحدة من المراقبين، تعرف بالوجود الدولي المؤقت في الخليل، في الفترة من أيار/مايو إلى آب/أغسطس ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more