Alentamos a otros Estados a que demuestren su constante compromiso con la labor del Tribunal adoptando medidas concretas en esta esfera crucial. | UN | ونشجع الدول الأخرى على أن تثبت التزامها المتواصل بأعمال المحكمة من خلال العمل الملموس في هذا المجال البالغ الأهمية. |
Algunas delegaciones se manifestaron dispuestas a ayudar a otros Estados a aumentar su capacidad de proporcionar protección efectiva. | UN | وتحدث بعض الوفود عن استعدادها لمساعدة الدول الأخرى على الارتقاء بقدرتها على ضمان الحماية الفعالة. |
Instamos a otros Estados a que den pruebas de su compromiso constante con la labor del Tribunal mediante medidas concretas en esta esfera crucial. | UN | ونحن نشجع الدول الأخرى على إثبات التزامها المستمر بعمل المحكمة من خلال اتخاذ إجراءات محددة في هذا المجال الحساس. |
Por consiguiente, su delegación celebra las recientes ratificaciones del Estatuto de Roma e insta a los demás Estados a que se adhieran al mismo. | UN | وعليه يرحب وفدها بما تم مؤخرا من تصديقات على نظام روما الأساسي ويحث الدول الأخرى على أن تصبح أطرافا فيه. |
En el plano internacional, Egipto ha firmado y se ha adherido a once convenios sobre terrorismo internacional, y exhorta a todos los demás Estados a que sigan su ejemplo. | UN | وعلى الصعيد الدولي، وقعت مصر وانضمت إلى 11 اتفاقية لمكافحة الإرهاب الدولي وحثت جميع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Mi Gobierno felicita a los Estados que ya han puesto en vigor sus Protocolos e insta a los demás a hacerlo lo antes posible. | UN | وتشيد حكومتي بجميع الدول التي أدخلت بروتوكولاتها حيز السريان وتحث جميع الدول الأخرى على أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن. |
Alentamos a otros Estados a que apoyen a las Naciones Unidas en este sentido. | UN | ونحن نشجع الدول الأخرى على دعم الأمم المتحدة في هذا المضمار. |
El Canadá continúa alentando a otros Estados a que ratifiquen dicho Tratado, en particular a los Estados enumerados en su anexo 2. | UN | وتواصل كندا تشجيع الدول الأخرى على تصديق هذه المعاهدة، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق 2. |
A este respecto, acogemos complacidos la adhesión de Cuba al Tratado y expresamos la esperanza de que esto anime a otros Estados a adherirse al Tratado. | UN | وترحب في هذا الصدد بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار ونأمل أن يشجع ذلك الدول الأخرى على الانضمام إلى المعاهدة. |
Polonia está decidida a cumplir las obligaciones contraídas en virtud de dicha resolución, y está dispuesta a ayudar a otros Estados a hacer lo propio. | UN | وقد عقدت بولندا العزم على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا القرار وهي مستعدة لمساعدة الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Instamos a otros Estados a hacer lo mismo. | UN | ونحث الدول الأخرى على أن تحذو نفس الحذو. |
Da la bienvenida a los Estados que se han convertido recientemente en Partes en el Protocolo e insta a otros Estados a que hagan otro tanto. | UN | ورحب السيد همنغواي بالدول التي انضمت أخيراً إلى البروتوكول، وحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Esa situación ilógica sólo serviría para alentar a otros Estados a adquirir o fabricar armas nucleares. | UN | وأضافت أن وجود هذه الحالة غير الطبيعية لن يؤدي سوى إلى تشجيع الدول الأخرى على حيازة الأسلحة النووية أو تصنيعها. |
La oradora insta a todos los demás Estados a que se adhieran a esta Convención. | UN | وحثت جميع الدول الأخرى على الانضمام إلى هذه الاتفاقية. |
La oradora insta a todos los demás Estados a que se adhieran a esta Convención. | UN | وحثت جميع الدول الأخرى على الانضمام إلى هذه الاتفاقية. |
Hasta hoy, Noruega es el único Estado que lo ha ratificado, y el orador exhorta a los demás Estados a que lo ratifiquen cuanto antes. | UN | والنرويج هي الدولة الوحيدة التي صدّقت عليه حتى الآن، وحث الدول الأخرى على تصديقه في أقرب وقت ممكن. |
A Australia le ha complacido ser uno de los primeros países en aportar una contribución financiera al nuevo fondo del Organismo, e insta a los demás a hacer lo propio. | UN | وأعرب عن سرور استراليا لتقديمها تبرعا ماليا في وقت مبكر لصندوق الوكالة الجديد وشجّع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Las formas ordinarias de cooperación con otros Estados en el ámbito jurídico también se aplican a la lucha contra el terrorismo. | UN | وتنطبق الأشكال المشتركة للتعاون القانوني مع الدول الأخرى على الإرهاب أيضا. |
Uno de ellos explicó también el programa que lleva a cabo con miras a mejorar la capacidad de otros Estados para la aplicación de medidas. | UN | وشرحت إحدى الدول أيضا برنامجها لزيادة قدرات الدول الأخرى على تنفيذ التدابير. |
En ese contexto, el Secretario General acoge calurosamente el anuncio de Indonesia de que pronto ratificará ese Tratado, e insta a otros a que hagan lo mismo. | UN | وفي ذلك السياق، رحب بحرارة بإعلان إندونيسيا أنها ستصدق قريبا على تلك المعاهدة وحثّ الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Invitamos a otros países a que les ofrezcan preferencias comerciales semejantes a los países menos adelantados. | UN | ونحث الدول الأخرى على منح أقل البلدان نموا أفضليات تجارية مماثلة. |
Se insta a todos los demás Estados Miembros a que sigan este ejemplo. | UN | وتُحث جميع الدول الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان. |
Exhortamos a otras naciones a que se unan a nosotros en ese compromiso. | UN | ونحن نحث الدول اﻷخرى على الانضمام إلينا في ذلك التعهد. |
Antes de esta enmienda, los Estados Unidos sólo reconocían la jurisdicción propia y de otros países sobre el atún hasta un límite de 12 millas náuticas. | UN | وقبل هذا التعديل كانت الولايات المتحدة تدعي الاختصاص ولا تعترف بدعاوى اختصاص الدول اﻷخرى على أسماك التونة إلى أبعد من مسافة ١٢ ميلا بحريا. |
Instamos a los demás países a que presten el mismo apoyo a este proyecto. | UN | ونود أن نحث جميع الدول اﻷخرى على تقديم دعم مماثل لهذه المبادرة. |
Ello ha permitido mantener la cooperación con gran cantidad de otros Estados sobre una base uniforme constituida por tratados internacionales. | UN | وقد أتاح ذلك تحقيق التعاون مع عدد كبير من الدول الأخرى على أساس موحد للاتفاقات الدولية. |
Su país aceptó la jurisdicción obligatoria de la Corte y alienta a otros Estados a hacer otro tanto. | UN | وقد وافق بلده على الالتزام بقرارات المحكمة وشجع الدول اﻷخرى على أن تحذو حذوه. |