"الدول الأعضاء والمراقبين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Estados Miembros y observadores
        
    • los Estados Miembros y los observadores
        
    • los Estados Miembros y a los observadores
        
    • los miembros y observadores
        
    • los miembros y los observadores
        
    • y observadores de los Estados Miembros
        
    • los Estados Miembros y Estados observadores
        
    Podrán participar en las mesas redondas todos los Estados Miembros y observadores interesados. UN المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمراقبين.
    Podrán participar en las mesas redondas todos los Estados Miembros y observadores interesados. UN المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمراقبين.
    Podrán participar en las mesas redondas todos los Estados Miembros y observadores interesados. UN المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمراقبين.
    Ello permitiría escuchar en el pleno a los Estados Miembros y los observadores que quisieran participar. UN ومن شأن هذا الترتيب أن يسمح بالاستماع إلى الدول الأعضاء والمراقبين الذين يودون المشاركة في الجلسات العامة.
    A continuación, se invitará al Secretario General a hacer uso de la palabra, a lo que seguirán los discursos de los Estados Miembros y los observadores en la Asamblea General. UN وسيُدعى الأمين العام بعد ذلك للإدلاء ببيان، تعقبه بيانات الدول الأعضاء والمراقبين في الجمعية العامة.
    Quisiera informarles de que la reunión oficiosa estará reservada únicamente a los Estados Miembros y a los observadores. UN كما أود إحاطتكم علما أن الجلسة غير الرسمية ستقتصر على الدول الأعضاء والمراقبين.
    Podrán participar en las mesas redondas todos los Estados Miembros y observadores interesados. UN المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمراقبين.
    Podrán participar en las mesas redondas todos los Estados Miembros y observadores interesados. UN المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمراقبين.
    Podrán participar en las mesas redondas todos los Estados Miembros y observadores interesados. UN المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمراقبين.
    La Mesa informó a las delegaciones de los Estados Miembros y observadores sobre el estado de las actividades entre períodos de sesiones de la Comisión. UN وأطلع المكتب وفود الدول الأعضاء والمراقبين على حالة الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة فيما بين الدورات.
    Además, invitaré a los Jefes de Estado y de Gobierno de todos los Estados Miembros y observadores para que asistan a la reunión. UN وعلاوة على ذلك، سأوجه الدعوة إلى رؤساء دول وحكومات جميع الدول الأعضاء والمراقبين لحضور الاجتماع.
    Se invita a asistir a la sesión especial a todos los Estados Miembros y observadores, así como a los organismos y órganos de las Naciones Unidas. UN ويدعى جميع الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة وهيئاته لحضور هذه الجلسة الخاصة.
    Se invita a asistir a la sesión especial a todos los Estados Miembros y observadores, así como a los organismos y órganos de las Naciones Unidas. UN والدعوة موجهة لجميع الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها لحضور الجلسة الخاصة.
    Dado el carácter complejo y especializado de la labor de la CNUDMI, los Estados Miembros y los observadores suelen pedir asesoramiento y apoyo a su secretaría. UN ولقد كان من مؤدى الطابع المتشعب والمتخصص لأعمال الأونسترال أن الدول الأعضاء والمراقبين أصبحوا يعتمدون على المشورة والدعم من الأونسترال.
    La Conferencia brinda también amplias posibilidades para mantener conversaciones no sólo multilaterales sino también bilaterales, así como conversaciones entre los destacados expertos en desarme que representan a los Estados Miembros y los observadores. UN والمؤتمر لا يتيح فرصة كبيرة لإجراء محادثات متعددة الأطراف فحسب بل ويتيح المجال، أيضاً، لإجراء محادثات ثنائية الأطراف ومحادثات فيما بين أرفع خبراء نزع السلاح الذين يمثلون الدول الأعضاء والمراقبين.
    2. Invita a los Estados Miembros y los observadores a que se hagan representar en la reunión de alto nivel al mayor rango posible; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى إيفاد ممثلين على أعلى مستوى إلى الاجتماع الرفيع المستوى؛
    2. Invita a los Estados Miembros y los observadores a que presenten al Secretario General opiniones ulteriores sobre su informe; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى إطلاع الأمين العام على آرائها بخصوص تقريره؛
    Además, la Comisión invitó a los Estados Miembros y los observadores a que presentaran al Secretario General opiniones ulteriores sobre su informe de 2006. UN وفضلا عما سبق، دعت اللجنة الدول الأعضاء والمراقبين إلى أن يقدموا إلى الأمين العام ما لديهم من وجهات نظر بشأن تقرير عام 2006.
    Se invitó también a los Estados Miembros y a los observadores Permanentes a presentar sus propias sugerencias. UN وجرت أيضا دعوة الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين إلى تقديم مقترحاتهم.
    Se alentó a los Estados Miembros y a los observadores a que respondieran a esas encuestas y asignaran calificaciones, formularan observaciones o presentaran quejas por escrito. UN وجرى تشجيع الدول الأعضاء والمراقبين على الرد عليها بإرسال التصنيفات والتعليقات الخطية أو الشكاوى.
    3. Insta a los Estados Miembros y a los observadores a que procuren estar representados en el período extraordinario de sesiones a un alto nivel político; UN 3 - تحث الدول الأعضاء والمراقبين على كفالة تمثيل أنفسهم في الدورة الاستثنائية على مستوى سياسي رفيع؛
    El debate público que se celebrará el 19 de septiembre ofrecerá a todos los miembros y observadores de las Naciones Unidas la oportunidad de examinar las formas de proteger mejor a los niños en situaciones de conflicto armado, incluida la forma de exigir mayores responsabilidades a los autores de violaciones. UN 5 - وستتيح المناقشة المفتوحة يوم 19 أيلول/سبتمبر لجميع الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة الفرصة لمناقشة سبل تحسين حماية الأطفال في أثناء النزاعات المسلحة، بما في ذلك كيفية زيادة مساءلة الجناة.
    La Comisión pidió a la Secretaría que enviara un resumen de las deliberaciones a los miembros y los observadores de la Comisión, para que éstos formularan nuevas observaciones, y pidió a la Mesa que siguiera perfeccionando las propuestas a la luz de las opiniones expresadas y las observaciones formuladas; UN وطلبت اللجنة من الأمانة العامة إرسال موجز بالمناقشة إلى الدول الأعضاء والمراقبين لإبداء مزيد من التعليقات كما طلبت إلى المكتب أن يجري تعديلا إضافيا للاقتراحات في ضوء الآراء والتعليقات المقدمة؛
    Tal vez la Comisión desee también invitar a los representantes y observadores de los Estados Miembros de esta región a que presenten toda sugerencia que estimen oportuna sobre medidas eficaces que cabría adoptar en su región. UN وربما تود اللجنة أيضا أن تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى تقديم اقتراحات بشأن ما ينبغي اتخاذه من إجراءات وصولة أخرى ناجعة التكلفة لتحقيق هذه الغاية في المنطقة.
    Los Amigos del Foro están abiertos a la participación de todos los Estados Miembros y Estados observadores de las Naciones Unidas. UN يمكن لجميع الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة الانضمام إلى هيئة أصدقاء المنتدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more