También se demostró interés en un futuro informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el fortalecimiento de la supervisión externa. | UN | وأُعرب عن الاهتمام أيضا بمطالعة تقرير لوحدة التفتيش المشتركة في المستقبل عن تعزيز الرقابة الخارجية. |
También se demostró interés en un futuro informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el fortalecimiento de la supervisión externa. | UN | وأُعرب عن الاهتمام أيضا بمطالعة تقرير لوحدة التفتيش المشتركة في المستقبل عن تعزيز الرقابة الخارجية. |
i) Reducción del número de recomendaciones de los órganos de supervisión externa pendientes de aplicación; | UN | `1 ' خفض عدد التوصيات المعلقة لهيئات الرقابة الخارجية. |
Mecanismo de coordinación para los componentes de la supervisión interna o con los órganos de supervisión externos | UN | آلية التنسيق بين مكونات الرقابة الداخلية والتنسيق مع هيئات الرقابة الخارجية |
El control externo de la labor policial correspondía al Parlamento y al Ombudsman. | UN | ويتولى البرلمان وديوان أمين المظالم مهام الرقابة الخارجية على عمل الشرطة. |
ii) Porcentaje de informes sobre el grado de cumplimiento de las recomendaciones de los órganos de supervisión externa disponibles en las fechas establecidas. | UN | `2 ' النسبة المئوية للتقارير المتعلقة بحالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة الخارجية والمتاحة في مواعيدها المحددة. |
Las principales ventajas de la junta de supervisión externa serían su independencia y sus conocimientos especializados. | UN | وتكمن مزايا مجلس الرقابة الخارجية الرئيسية في استقلاليته وخبرته. |
Esta función debería recaer sobre la junta de supervisión externa. | UN | وعلى مجلس الرقابة الخارجية أن يقوم بهذا الدور. |
Los Inspectores opinan que esa coordinación y cooperación debería reforzarse con reuniones anuales de los presidentes de las juntas de supervisión externa. | UN | ويرى المفتشون أن هذا التنسيق وهذا التعاون يجب تعزيزهما من خلال عقد اجتماعات سنوية لرؤساء مجالس الرقابة الخارجية. |
Las principales ventajas de la junta de supervisión externa serían su independencia y sus conocimientos especializados. | UN | وتكمن مزايا مجلس الرقابة الخارجية الرئيسية في استقلاليته وخبرته. |
Esta función debería recaer sobre la junta de supervisión externa. | UN | وعلى مجلس الرقابة الخارجية أن يقوم بهذا الدور. |
Los Inspectores opinan que esa coordinación y cooperación debería reforzarse con reuniones anuales de los presidentes de las juntas de supervisión externa. | UN | ويرى المفتشون أن هذا التنسيق وهذا التعاون يجب تعزيزهما من خلال عقد اجتماعات سنوية لرؤساء مجالس الرقابة الخارجية. |
La Dependencia observa con agrado que la Asamblea General sigue reafirmando su posición exclusiva como único órgano de supervisión externa de todo el sistema. | UN | ومن دواعي سرور الوحدة، أن الجمعية العامة مستمرة في إعادة تأكيد موقعها الفريد بوصفها مقدمة خدمات الرقابة الخارجية. |
Independencia presupuestaria adecuada para los órganos de supervisión externa e interna; | UN | ● توفير قدر كاف من الاستقلال في الميزانية لهيئات الرقابة الخارجية والداخلية؛ |
Mejor coordinación entre los órganos de supervisión externa e interna en todo en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ● تحسين التنسيق بين هيئات الرقابة الخارجية والداخلية على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
No obstante, se observó que la necesidad de que los mecanismos de supervisión, las secretarías y los Estados Miembros compartieran la responsabilidad de la supervisión no reducía en medida alguna la obligación de los mecanismos de supervisión externa de desempeñar plena y efectivamente sus funciones. | UN | بيد أنه لوحظ أن الاقتسام اللازم للمسؤولية عن الرقابة فيما بين آليات الرقابة، واﻷمانات، والدول اﻷعضاء لا يميع على اﻹطلاق مسؤولية آليات الرقابة الخارجية عن اﻷداء الكامل والفعال لمهامها. |
Mecanismo de coordinación para los componentes de la supervisión interna o con los órganos de supervisión externos | UN | آلية التنسيق بين مكونات الرقابة الداخلية والتنسيق مع هيئات الرقابة الخارجية |
El Inspector tiene a su cargo las actividades de inspección e investigación, así como de la secretaría del Comité de Supervisión y el enlace con los órganos de supervisión externos, de todo lo cual ha de rendir cuentas. | UN | فالمفتش مسؤول عن ومحاسب على جميع الأنشطة الخاصة بالتفتيش والتحقيق، وعن أمانة لجنة الرقابة وعن الاتصال مع هيئات الرقابة الخارجية. |
A. Mecanismos de supervisión externos a nivel de | UN | ألف - آليات الرقابة الخارجية على صعيد المنظومة |
Teniendo en cuenta el derecho fundamental a la libertad de expresión, el control externo de los medios de comunicación es una cuestión controvertida. | UN | ونظرا للحق اﻷساسي في حرية التعبير، فإن مسألة الرقابة الخارجية على وسائل اﻹعلام مطروحة للمناقشة. |
El equipo de evaluadores externos recibió un ejemplar del informe de la Oficina de Servicios de supervisión interna. El examen incluye el funcionamiento de la estructura intergubernamental de la CEPE. | UN | وزٌود المقيِّمون الخارجيون بنسخة من تقرير مكتب الرقابة الخارجية.ويشمل الاستعراض عمل الهيكل الحكومي الدولي للجنة. |
La fiscalización externa de la labor administrativa la llevaba a cabo un órgano especializado, la Autoridad Fiscal Administrativa. | UN | أما الرقابة الخارجية على العمل الاداري فيتولاها جهاز متخصص هو هيئة النيابة الادارية. |
En el informe se señalaba que la Dependencia Común de Inspección era el único órgano de supervisión externo e independiente del sistema de las Naciones Unidas que contaba con el mandato de realizar evaluaciones, inspecciones e investigaciones en todo el sistema. | UN | وتمت الإشارة في هذا التقرير إلى أن وحدة التفتيش المشتركة هي هيئة الرقابة الخارجية المستقلة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة المكلَّفة بإجراء تقييمات وتفتيشات وتحقيقات على نطاق المنظومة. |