| Este hombre sabe que su reino animal. | Open Subtitles | هذا الرّجل مُحيطٌ بمَعَالم مملكة الحيوان |
| ¿Ella no dijo que su hombre tenía que ser rico y no fumar? | Open Subtitles | ألم تقل هي أنّها ستعاشر فقط الرّجل الغنيّ و الغير مدخّن؟ |
| No podemos ignorar una amenaza de esta magnitud, ¡escucha al hombre de afuera! | Open Subtitles | لا يمكن أن نتجاهل تهديداً بهذه الخطورة، اسمع ما لدى الرّجل |
| Supongo que lo único que puedes hacer es regresar a trabajar al día siguiente y esperar que ser un buen tipo retribuya. | Open Subtitles | أعتقد أنّ كلّ ما يمكنك فعله هو العودة لعملك في الصباح التالي وتأمل أنّ كونك الرّجل الخيّر قد نفعك |
| Porque este tipo no estará vivo por mucho tiempo más. ¡18 horas... como máximo! | Open Subtitles | لأنّ هذا الرّجل لن يعيش بشكلٍ أطول، ـ 18 ساعــة كحدٍّ أقــصـى. |
| ¿Ese tío tiene tres casas, y nosotros ninguna? | Open Subtitles | الرّجل يملك 3 منازل، ونحن لا نحوز واحداً؟ |
| ¿Por qué hiciste que ese hombre se matara luego de lo que me dijo? | Open Subtitles | لمَ أرغمتي ذلك الرّجل الذي قتل نفسه أمامي ليمنعنى عن البحث عنكِ؟ |
| Un día estaba pintando en el parque, y... allí estaba este hombre, comiéndose un cono de helado en enero. | Open Subtitles | لقد كنتُ أرسم في الحديقةِ ذاتَ يومٍ، وجاء هذا الرّجل يأكل مخروط البوظة في شهرِ يناير. |
| Creo que ese hombre que encontramos en el camino ese día no era un hombre. | Open Subtitles | أتعلمون، أظنّ ذاك الرّجل الذي وجدناه على جانب الطريق يومئذٍ لم يكُن ببشر. |
| Yo tenía ese hombre o un cambio en la forma en Giant es un espectáculo de magia , ¿verdad? | Open Subtitles | لقد توجّب عليّ تحويل ذلك الرّجل إلى ضفدع عملاق فقد كان عرضاً سحريّاً ،أليس كذلك ؟ |
| Sí, cena con velas, baile, masaje en pareja, seguido de sexo salvaje con el hombre de tus sueños. | Open Subtitles | أجل، عشاء تحت ضوء الشّموع، رقص، دلكُ العشيقين متبوعاً بجنسٍ وحشّي مع الرّجل الذّي تحبّينه. |
| Dice el hombre que hace la comida. | Open Subtitles | هذا ماقاله الرّجل الذي يطبخ الطّــعــام. |
| Bueno, si lo que dice es verdad, el hombre vendrá por él. | Open Subtitles | لو أنّ ما ترويه حقيقيّ، فإنّ الرّجل سيأتي طلبًا له. |
| Solo quiero saber cómo es que este hombre se escapó de un batallón de Boinas Rojas específicamente posicionados para capturarlo. | Open Subtitles | أودّ أن أعلم كيف لهذا الرّجل أن يهرب من هذا العدد من القوّات والمتموضعة خصيصاً للقبض عليه. |
| Freud dice que el hombre se estaba convirtiendo en el custodio del inconsciente de su esposa. | TED | فرويد يقول أنّ الرّجل كان قد تحوّل إلى خادم للاوعي زوجته. |
| Caminando hacia el pueblo, el tipo que perseguia? | Open Subtitles | لقد مشى الرّجل الذى كنتُ أطارده عبر المدينة |
| Piénsalo. Una esposa joven y atractiva que se casa con este tipo por dinero. | Open Subtitles | انـظر، زوجة شابـّة، جميلة، تتزوّج هذا الرّجل من أجل أمواله |
| Siéntate ahí, quédate quieto. Necesito hablar con este tipo. | Open Subtitles | أبقي حيث يمكن أن أراك , يجب علي محادثة هذا الرّجل |
| No, es un empate. Ese tipo no cuenta, no sabe ni leer. | Open Subtitles | أنه تعادل , ذلك الرّجل لا يعدّ , أنه لا يستطيع حتّى أن يقرأ |
| Me encanta este tío. ¿Veis como baja la mirada y asiente? | Open Subtitles | أنا أحبّ هذا الرّجل ، أترون كيف ينظر للأسفل حينما يوميء برأسه؟ |
| No hay manera que ese sujeto haya estado viviendo con nivel 8 de dolor. | Open Subtitles | من المستحيل أنّ ذاك الرّجل يعيش مع ألم بدرجة ثمانية |
| Digo, he llamado. Este chico ni siquiera tiene oficina. | Open Subtitles | أعني، لقد أجريت إتّصالات، الرّجل ليس لديه حتّى مكتب |
| Si usted quiere, yo me doy una vueltica... y pues me averiguo algo del Man este. | Open Subtitles | إذا أحببت، بوسعي القيام بجولة وأستقصي أمر هذا الرّجل |