iv) Experiencia adquirida con la institución del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la OSCE, | UN | `4 ' الخبرة المكتسبة من مؤسسة المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، |
Por consiguiente, sería necesario aumentar la interacción entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH) de la OSCE y el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales. | UN | ولذا سيتعين تعزيز التفاعل بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابعين لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
La Unión apoya la declaración relativa a la ley sobre la utilización de los idiomas formulada por el Sr. Max van der Stoel, Alto Comisionado para las Minorías Nacionales, en la que llega a la conclusión de que la ley respeta ahora en gran medida las normas internacionales. | UN | ويؤيد الاتحاد البيان الذي أدلى به في هذا الصدد السيد ماكس فان ستول، المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية، والذي خلص فيه إلى أن هذا القانون أصبح الآن يحترم المعايير الدولية بدرجة كبيرة. |
El ACNUR también colabora estrechamente con el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales en la cuestión de los turcos de Meshket, un grupo de personas deportadas de las cuales un gran numero reside en el sur de Rusia. | UN | كما تتعاون المفوضية تعاونا وثيقا مع المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية من أجل إيجاد حل لمشاكل الأتراك المشكتيين وهم شعب تم ترحيل أفراده سابقا ويعيش عدد كبير منهم في جنوب روسيا. |
Kazajstán Cun país en el que viven personas pertenecientes a más de 100 grupos étnicosC asigna particular importancia a la labor de la Oficina del Alto Comisionado de la OSCE para las Minorías Nacionales. | UN | وكازاخستان، وهي بلد يعيش فيه شعب مكون من أكثر من مائة جماعة عرقية، تعلق أهمية كبرى على عمل مكتب مفوض منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا السامي المعني باﻷقليات القومية. |
En Ucrania, el ACNUR coopera con el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales en el marco de las actividades de apoyo entre organismos con miras a integrar a los deportados que regresan a Crimea. | UN | وفي أوكرانيا، تتعاون المفوضية باطراد مع المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية في إطار الدعم المشترك بين الوكالات لإدماج السكان الذين تم ترحيلهم سابقا والذين عادوا إلى القرم. |
Declaración conjunta sobre Chechenia de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Secretario General del Consejo de Europa y el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa | UN | بيان مشترك بشأن الشيشان صادر عن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والأمين العام لمجلس أوروبا، والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
El Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la OSCE había intentado determinar los problemas planteados desde el punto de vista de la prevención de conflictos. | UN | وأن المفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا حاول تحديد المشكلات من زاوية منع النزاعات. |
El Alto Comisionado para las Minorías Nacionales señaló que las tres prioridades que se habían de tomar en consideración para la aplicación de los derechos de las minorías eran la educación, el idioma y la participación. | UN | وأن المفوض السامي المعني بالأقليات القومية حدد التعليم واللغة والمشاركة باعتبارها ثلاث أولويات يتعين النظر فيها من أجل إعمال حقوق الأقليات. |
Esta iniciativa juvenil despertó la atención de los medios de comunicación, los gobiernos y del Alto Comisionado para las Minorías. | UN | وقد استقطبت مبادرة الشباب هذه اهتمام وسائل الإعلام والحكومات والمفوض السامي المعني بالأقليات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Hasta la fecha han participado representantes de la Organización de Estados Americanos (OEA), la Oficina del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE. | UN | وإلى حد الآن، شاركت في تلك البرامج منظمة الدول الأمريكية، ومكتب المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية ومكتب توطيد المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابعان لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Se hizo mención de los importantes adelantos conseguidos en Europa gracias a la labor de la Oficina del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | وأشير إلى التقدم الكبير المحرز في أوروبا بفضل عمل مكتب المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
La OSCE creó en 1992 un cargo especial, el de Alto Comisionado para las Minorías Nacionales, cuyo mandato se elaboró en el documento de la reunión en la Cumbre de Helsinki en 1992. | UN | ففي عام 1992، استحدثت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا منصباً خاصاً، هو منصب المفوض السامي المعني بالأقليات القومية، والذي حُدِّدت ولايته في وثيقة اجتماع قمة هلسنكي في عام 1992. |
Observando con reconocimiento que el Gobierno de Turkmenistán ha recibido al Presidente en ejercicio y al Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومة تركمانستان قد استقبلت الرئيس الحالي والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، |
La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa cada vez emprende más actividades de prevención de conflictos, en particular por conducto de su Centro de Prevención de Conflictos y del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales. | UN | وتركز منظمة الأمن والتعاون في أوروبا باطراد على أنشطة منع نشوب الصراعات، بما في ذلك منعها عن طريق مركز منع الصراعات التابع لها والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية. |
En este sentido, fue positivo el diálogo sobre determinadas cuestiones temáticas mantenido con el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y con la Comisión de Venecia del Consejo de Europa. | UN | ويعتبر الحوار مع المفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومع لجنة البندقية لمجلس أوروبا بشأن مسائل مواضيعية محددة مثالاً إيجابياً في هذا الخصوص. |
De lo dicho con anterioridad se desprende que hace falta que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos, de la OSCE, con sede en Varsovia, y el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales, de la OSCE, mantengan una interacción adecuada. | UN | وانطلاقا من ذلك، فان من الضروري تطوير التفاعل اللازم بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان والمفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية التابعين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
La discreta labor, durante más de ocho años, del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, Sr. Max van der Stoel, ha justificado ampliamente la confianza depositada en él por 55 Estados europeos y las antiguas Repúblicas Soviéticas, y ha producido resultados considerables. | UN | وطوال ثماني سنوات أكد المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، السيد ماكسي فان درستول أنه أهل للثقة التي أناطتها به 55 دولة أوروبية والجمهوريات السوفياتية السابقة وذلك بالعمل الحكيم الذي قام به والذي أسفر عن نتائج هامة. |
18. A los efectos de este documento de trabajo no es necesario comentar las variadas violaciones de los derechos humanos que ha enumerado el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales. | UN | 18- وليس من اللازم التطرق، في ورقة العمل هذه، إلى الأنواع الكثيرة لانتهاك حقوق الإنسان التي عددها المفوض السامي المعني بالأقليات القومية. |
Como resultado de esta cooperación, la República Federativa de Yugoslavia ha participado activamente en los trabajos de todos los órganos de la OSCE y sigue cooperando con la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos, con la oficina del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales y con el Representante de la OSCE encargado de la libertad de los medios de difusión. | UN | ونتيجة لهذا التعاون، ظلت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تشارك بنشاط في عمل هيئات وأجهزة تلك المنظمة وهي تواصل التعاون مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية، وممثل المنظمة المعني بحرية وسائط الإعلام. |
En este contexto, hay que señalar la protección de las minorías y el excelente trabajo del Alto Comisionado de la OSCE para las Minorías Nacionales. | UN | وبطبيعة الحال يتبادر إلى اﻷذهان في هذا السياق حماية اﻷقليات والعمل الممتاز للمفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |