Sabes, un montón de gente experimenta la muerte clínica durante unos minutos. | Open Subtitles | أتعلم العديد من الأشخاص عاشو تجربة الموت السريري لعدة لحظات |
En mi formación clínica, usábamos las obras de arte de los sujetos... Mira, mira este. | Open Subtitles | إستعملنا في تدريبي السريري عمل المرضى الفني كنافذة من نوع ما إلى لاوعيهم. |
El Dr. Tabone también ha sido miembro del Consejo de la Universidad de Malta, miembro de la Facultad de Medicina desde 1957 y profesor en la clínica de Oftalmología del Departamento de Cirugía. | UN | وكان أيضاً عضواً لمجلس جامعة مالطة، وعضواً في مجلس كلية الطب منذ عام ٧٥٩١، ومحاضر طب العيون السريري في إدارة الجراحة. |
Estos formularios serán un complemento ampliado al Expediente clínico que se implementa en los servicios. | UN | وستشكل هاتان الاستمارتان مُكمِّلاً موسَّعاً للملف السريري الذي يُعدّ في إطار هذه الخدمات. |
:: Protocolo clínico sobre partos por cesárea; | UN | :: البروتوكول السريري بشأن العمليات القيصرية |
Se cuenta con diversos servicios clínicos de apoyo, como los análisis de laboratorio y radiografías. | UN | وتوجد خدمات متنوعة للدعم السريري مثل الدراسة الاستقصائية المخبري والأشعة السينية. |
Promedio del volumen de trabajo diario en las clínicas durante 2000 | UN | متوسط حجم العمل السريري اليومي خلال عام 2000 |
Las decisiones que se adoptan en el sector de la salud todavía favorecen la medicina clínica de carácter curativo y no el fomento de la salud pública de carácter preventivo. | UN | ولا يزال صنع القرار في قطاع الصحة يفضل الطب السريري العلاجي على الصحة العامة الوقائية والتشجيعية. |
Implementar y desarrollar la clínica de enfermedades crónicas, fortaleciendo el programa de la tercera edad. | UN | تنمية التدريب السريري على معالجة الأمراض المزمنة وتوسيع برنامج العمر الثالث. |
El profesor Ebigbo ha editado o escrito más de 10 libros, y ha publicado unos 90 artículos en prestigiosas revistas especializadas. Entre sus publicaciones cabe citar un libro de texto sobre psicología clínica y sobre el trabajo infantil en África. | UN | قام البروفسور إيبغبو بتحرير أو تأليف ما يزيد على 10 كتب ونشر نحو 90 مقالة في مجلات مهنية علمية، ، تشمل كتاباً تدريسياً عن علم النفس السريري في أفريقيا وعن عمل الأطفال في أفريقيا. |
Por consiguiente, es apropiado que la Arabia Saudita establezca un programa de vigilancia clínica a largo plazo y se encargue de su funcionamiento, tal como se propone. | UN | وبالتالي، فمن الملائم للمملكة العربية السعودية أن تضع وتنفذ برنامجا طويل الأجل للرصد السريري حسبما اقترح. |
6. Debería incluirse en el proceso a un mayor número de expertos en medicina clínica, epidemiología y bioestadística. | UN | 6- وينبغي إشراك المزيد من الخبراء في مجالات الطب السريري وعلم الوبائيات وإحصائيات علم الأحياء. |
Elaborar, establecer y ampliar las medidas apropiadas para la supervisión de los lugares de trabajo y para una vigilancia clínica esmerada de los trabajadores. | UN | تطوير، ووضع والارتقاء بالتدابير المناسبة لرصد أماكن العمل والإشراف السريري الدقيق على العمال. |
Ahora, con el tiempo puedes especializarte en el tratamiento clínico o las enfermedades mentales, investigar sus orígenes, desarrollo o manifestaciones. | Open Subtitles | الآن، ربما يوماً ما ستكون مختصاً في العلاج السريري للأمراض العقلية والتحري عن أصولها، تطويرها أو مظاهرها. |
Sr. Shafiq Masalha, psicólogo clínico y Director interino del Centro Palestino de Asesoramiento, Jerusalén oriental | UN | السيد شقيق مصالحة، اختصاصي علم النفس السريري والمدير بالنيابة لمركز الاستشارات الفلسطينية في القدس الشرقية |
Sr. Shafiq Masalha, psicólogo clínico y Director interino del Centro Palestino de Asesoramiento, Jerusalén oriental | UN | السيد شقيق مصالحة، اختصاصي علم النفس السريري والمدير بالنيابة لمركز الاستشارات الفلسطينية في القدس الشرقية |
Ha superado la puntuación mínima de la prueba de selección múltiple, pero nunca pudo presentarse al examen clínico debido al sistema de cupos. | UN | وقد حقق الحد اﻷدنى من الاشتراطات ولكنه كان يحرم دائما، بموجب نظام الحصص، من التقدم إلى الفحص السريري. |
Actualmente se encuentra en espera de presentarse a un nuevo examen clínico. | UN | وهو مدرج حاليا في قائمة الانتظار بغية دخول الفحص السريري مرة أخرى. |
El autor sostiene que sus fracasos en el examen clínico son prueba evidente de esta práctica y del hecho de que está siendo penalizado por haber presentado su denuncia inicial a la CDHIO en 1995. | UN | ويدعي صاحب البلاغ بأن فشله في اجتياز الفحص السريري دليل على هذه الممارسة وعلى أنه يتعرض للقصاص نتيجة لتقديمه شكواه اﻷصلية إلى لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص في عام ١٩٩٥. |
Síntomas, signos y hallazgos clínicos anormales no clasificados en otra parte: 1,2%. | UN | الأعراض والعلامات ونتائج الفحص السريري غير الطبيعية وغير المصنفة بخلاف ذلك: 1.2 في المائة. |
Síntomas, signos y hallazgos clínicos anormales no clasificados en otra parte: 3,1%; | UN | الأعراض والعلامات ونتائج الفحص السريري غير الطبيعية وغير المصنفة بخلاف ذلك: 3.1 في المائة |
El objetivo de esas normas y procedimientos es mejorar la toma de decisiones clínicas para todos los profesionales involucrados en el tratamiento de estos pacientes. | UN | وتسعى المعايير والإجراءات إلى تحسين اتخاذ القرار السريري من أجل جميع الموظفين المهنيين المشاركين في علاج هؤلاء المرضى. |
● Capacitación de 20 médicos de cada provincia sobre cómo utilizar el Manual sobre tratamiento médico en caso de violación | UN | :: تدريب 20 طبيباً من كل ولاية على استعمال كتيب دليل العلاج السريري لحالات الاغتصاب. |