Además, se había saturado el revestimiento de aislación del techo, que había perdido impermeabilidad; | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أصبحت عوازل السقف مشبعة بمياه، مما أفقدها قدرتها العازلة؛ |
Además, se había saturado el revestimiento de aislación del techo, que había perdido impermeabilidad; | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أصبحت عوازل السقف مشبعة بمياه، مما أفقدها قدرتها العازلة؛ |
Este término comprende los contenedores para graneles cuyo techo y cuyas paredes laterales superiores o inferiores pueden cerrarse durante el transporte. | UN | ويشمل هذا المصطلح حاويات السوائب ذات السقف أو الجدران الجانبية أو النهائية التي تفتح ويمكن إغلاقها أثناء النقل. |
Puedo sacarla, y extender el agujero hasta el pasillo para llegar a lo alto del bloque o quizá hasta el tejado. | Open Subtitles | يمكنني أن أكمل هذه الفجوة الي الخارج وأ ُكبر الفتحة ممر الخدمة. فوق بناية الزنزانة ولَرُبَّمَا الي السقف. |
Los detenidos, atados de pies y manos, eran suspendidos del techo y golpeados. | UN | وكثيرا ما تُكبَّل أيدي وأرجل المحتجزين ثم يُدلَّون من السقف ويُضربون. |
Cinco detenidos declararon que les habían golpeado mientras estaban inmovilizados o suspendidos del techo, y en algunos casos colgados de los pies y cabeza abajo. | UN | وأبلغ خمسة محتجزين عن ضربهم وهم مكتوفي الأيدي أو معلقين من السقف وفي بعض الحالات معلقين من أرجهم ورؤوسهم إلى الأرض. |
Llegan allí y se dan cuenta que está de moda tener perros de un tercio de la altura del techo | TED | يحققوا كل ذلك ويدركون أن من الأناقة الآن أن تمتلك كلباً يرتفع عن الأرض ثلث ارتفاع السقف. |
También pueden instalar material aislante para reducir filtraciones en su edificio: poner aislante en las paredes, en el techo, una nueva puerta y así sucesivamente, | TED | تستطيع أيضاً جلب عمال حشوة العازل ليقللوا التسريب من المبنى، حشوة في الحائط، في السقف تركيب باب أمامي جديد و هكذا |
Y luego bajo esos paneles pensamos en el techo como un nuevo espacio público con áreas de reunión y barras que crearían este oasis urbano. | TED | ومن ثم تحت تلك اللوحات كنا نرى السقف مثل المكان الجديد للشعب مزودا بأماكن للتجمع من شأنها أن تخلق واحة حضارية |
Fue muy extraño. La primera vez que la vi, se me cayó el techo encima. | Open Subtitles | كان شيئا مضحكا ، فى أول مرة رأيتها فيها ، سقط السقف فوقى |
La piedra que cayó de este techo hace tanto tiempo sigue cayendo. | Open Subtitles | الجحر الذى سقط من السقف منذ وقت طويل مازال يسقط |
¡Tienen fiestas de té en el techo y excursiones de todo tipo altamente cuestionables! | Open Subtitles | شرب شايا على السقف شيء لا يصدق السفر والترحال بين كل الاشياء |
La mía se queda ahí acostada, mirando el techo... como si estuviera muerta. | Open Subtitles | أنا تمددت هناك ، ناظرا إلى السقف كما لو كانت ميتة |
Ella se enojaba porque dejaba las huellas de mis manos en el techo, ¿sabes? | Open Subtitles | وملامسة السقف، كانت تغضب لأني اترك اثار اصابعي على السقف كما تعلمين |
Saber que esta llama se extenderá así por Ia puerta... y por eI techo. | Open Subtitles | أن تعرف هل سيمتد اللهب من هنا عند الباب ثم إلى السقف |
Hey, hey, hey. No pagamos 900 Dolares para que arreglen el techo? | Open Subtitles | مهلا، مهلا، ألم ندفع تسعمائة دولار لإصلاح هذا السقف ؟ |
Una vez estábamos en un centro comercial, atamos a Tubby al techo... y voló por los aires, atravesó la pared. | Open Subtitles | ذات مرة عندما كنا فى مركز التسوق ربطنا شخص بدين فى السقف وطارفى الهواء وتحطم عبر الحائط |
Los dos primeros equipos conmigo arriba, en el tejado. El resto abajo. | Open Subtitles | أول فريقين سيكونا معي على السقف أم البقية سيظلون هُنا. |
Entonces alguien lo noqueó con un golpe en la mandíbula y lo tiró de espaldas desde la azotea. | Open Subtitles | حسناً ، شخص ما اسقطه ارضه بضربه على فكه. وألقوا به على ظهره من السقف. |
El orador desea precisar de manera definitiva, sin embargo, que lo que resulta sacrosanto no es el límite máximo, sino la Carta. | UN | بيد أنه رغـب في أن يوضح تماما أن ما يتسم بالقدسية ليس السقف بل الميثاق. |
Otra reclamación común era la de que durante la estación del monzón los techos de cadjan goteaban o que campamentos enteros quedaban inundados. | UN | وثمة شكوى تتكرر دائما من أن هذا النوع من السقف يرشح خلال موسم اﻷمطار أو أن المياه يمكن أن تغمر المخيم بأكمله. |
Esos pasos entrañarían el ir rebajando ese tope hasta en su día fijarlo en cero. | UN | ويتعين أن تشمل هذه الخطوات خفض ذلك السقف تدريجياً حتى يصل إلى الصفر. |
Si iba a poner la capota, ¿por qué habría comprado un convertible? | Open Subtitles | إذا كنت سأغلاق السقف مالفائده من شراء سيارة مكشوفة ؟ |
Me he hecho un chequeo y tenía el colesterol bajo, pero la tensión estaba por las nubes. | Open Subtitles | كان عندي المدلك الطبيعي بالأسبوع الماضي، وبينما كولسترولي كان منخفض، ضغط دمي وصل إلى السقف. |
En segundo lugar, las necesidades imprevistas en la zona de operaciones exigía que el OOPS utilizase fondos por encima de los límites presupuestados. | UN | والسبب الثاني هو المتطلبات غير المتوقعة في مناطق العمليات، والتي تقتضي أن تنفق اﻷونروا أموالا تتجاوز السقف المرصود في ميزانيتها. |
El cielo raso colapsó en varios fragmentos que cayeron en su incisión. | Open Subtitles | وقد تكّسر السقف إلى عدّة شظايا، وحطّ في بطنك المفتوحة |
Asimismo, han concluido las obras de sustitución de los tejados en las alas este y oeste del edificio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اكتمل استبدال السقف في الجناحين الشرقي والغربي من المبنى. |
A tres kilómetros del complejo encontrará la terraza donde se planearon los ataques. | Open Subtitles | إن مشيت 3 كيلومترات من المجمّع، ستجد السقف حيث خططت الهجمات |
Tampoco cree que existan razones objetivas para reducir los límites máximos. | UN | وأعرب أيضا عن رأي وفده عدم وجود أي سبب موضوعي لخفض السقف. |
La limitación puede referirse al capital autorizado, sobre la base de los principios GAAP nacionales. | UN | ويمكن تحديد هذا السقف قياساً إلى رأس المال القانوني للكيان، استناداً إلى مبادئ المحاسبة التي تحظى بالقبول العام محلياً. |
El número efectivo de aeronaves incluye todos los contratos de todo el año. No obstante, el total de cada mes no excedió el máximo autorizado | UN | العدد الفعلي للطائرات يعكس جميع العقود خلال السنة ولكن العدد لم يتجاوز خلال أي شهر السقف المسموح به |