Para Cuba ésta continúa siendo la prioridad máxima del proceso de desarme a nivel multilateral. | UN | وفي رأي كوبا أن ذلك ما زال يمثل اﻷولوية القصوى لعملية نزع السلاح على الصعيد المتعدد اﻷطراف. |
Ahora deseo pasar a los esfuerzos realizados para lograr el desarme a nivel regional. | UN | وأود اﻵن أن أنتقل الى الجهود التي تبذل لتحقيق نزع السلاح على الصعيد اﻹقليمي. |
También nos hemos dedicado a trabajar esforzada, lenta y penosamente en la causa del desarme a nivel multilateral. | UN | وكرسنا أنفسنا أيضا للعمل الشاق، البطيء، المضني، لتعزيز نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف. |
31/30-P Control de armamentos y desarme en el plano regional | UN | ضبط التسلح ونـزع السلاح على الصعيد الإقليمي |
Control de armamentos y desarme en el plano regional | UN | ضبط التسلح ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي |
Desde nuestro punto de vista, la Conferencia de Desarme debe ser uno de los instrumentos internacionales fundamentales que desempeñen una función clave en el logro del desarme a escala mundial. | UN | ونحن نرى أنه يجب أن يكون مؤتمر نزع السلاح أحد الأدوات الدولية الرئيسية التي تضطلع بدور حيوي في السعي إلى تحقيق نزع السلاح على الصعيد العالمي. |
Como usted sabe, las conversaciones sobre desarme a nivel internacional han llegado a un peligroso punto muerto. | UN | ووصلت محادثات نزع السلاح على الصعيد الدولي إلى مأزق خطير، كما تعرفون. |
Las conferencias de desarme regionales representan un medio eficaz para sensibilizar sobre la importancia del desarme a nivel regional. | UN | ويعد تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة لزيادة الوعي بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
Las conferencias regionales de desarme son un medio eficaz de dar a conocer mejor la importancia del desarme a nivel regional. | UN | يعد تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة لزيادة الوعي بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
Las conferencias regionales de desarme son un medio eficaz de dar a conocer mejor la importancia del desarme a nivel regional. | UN | 6 - إن تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة للتوعية بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
Las conferencias regionales de desarme son un medio eficaz de dar a conocer mejor la importancia del desarme a nivel regional. | UN | 6 - إن تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة للتوعية بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
Cuarto y último, debemos acordar medidas para progresar en la esfera del control de armamentos y el desarme a nivel mundial para crear un entorno propicio para medidas de moderación sólidas en diversas regiones. | UN | رابعا وأخيرا، يجب أن نتفق على اتخاذ تدابير لإحراز التقدم في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد العالمي لإيجاد بيئة مواتية لوضع تدابير فنية كابحة في مختلف المناطق. |
La promoción de la seguridad y el desarme a nivel regional puede redundar en beneficio de esos objetivos a nivel mundial. | UN | ويمكن لتعزيز الأمن ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي أن يتصاعد لمصلحة تحقيق تلك الأهداف على الصعيد العالمي. |
En los últimos años el proceso general de control de armamentos y desarme a nivel internacional ha alcanzado un bajo nivel. | UN | وفي الأعوام الأخيرة، ظلت تتضاءل العملية الشاملة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي. |
Como se afirma en la Memoria del Secretario General, hay un impulso alentador y creciente en el ámbito del control de armamentos y el desarme a nivel mundial. | UN | ومثلما جاء في تقرير الأمين العام، هناك زخم يتنامى ويدعو إلى التشجيع في تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد العالمي. |
:: Promoción de una mayor seguridad y del desarme en el plano regional, respondiendo al mismo tiempo a los problemas y características propios de cada región; | UN | :: تشجيع تعزيز الأمن ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي، بينما تجري الاستجابة للشواغل والخصائص المحددة لكل منطقة؛ |
La promoción de la seguridad y del desarme en el plano regional puede redundar en beneficio de esos objetivos a nivel mundial. | UN | وتعزيز الأمن ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي يمكن أن يعود بالفائدة على تلك الأهداف على الصعيد العالمي. |
Sin embargo, deseo subrayar la importancia y el alcance de cada uno de esos temas porque forman parte de los esfuerzos de desarme en el plano internacional y porque todos merecen nuestra plena atención. | UN | مع ذلك، أود أن أؤكد أهمية ونطاق كل بند من تلك البنود ﻷن جميعها جزء من الجهود التي تبذل من أجل نزع السلاح على الصعيد الدولي، وﻷنها تستحق اهتمامنا بالكامل. |
Bulgaria considera, desde el punto de vista de su doctrina de la seguridad nacional, que el control de los armamentos y el desarme en el plano internacional es una prioridad. | UN | وترى بلغاريا في تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي مسألة ذات أولوية في إطار مفهومها المبدئي لاعتبارات الأمن القومي. |
La Conferencia de Desarme no sólo es un espejo que refleja la situación internacional en materia de seguridad, sino también un medio de promover el control de los armamentos y el desarme en el plano internacional. | UN | ومؤتمر نزع السلاح ليس فحسب مرآة تعكس الأوضاع الأمنية الدولية بل إنه أيضاً وسيلة لترويج الحد من الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي. |
Medidas unilaterales de tal alcance y magnitud pocas veces se han visto en la historia de la limitación de armamentos y el desarme a escala internacional. | UN | ونادرا ما يرى عمل انفرادي بهذا النطاق والحجم في تاريخ الحد من الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي. |