"السلف المقدمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los anticipos
        
    • anticipos totales
        
    • adelantos
        
    • anticipos a
        
    • anticipo
        
    • anticipos pagados
        
    • pagos anticipados
        
    • anticipos entregados
        
    • de anticipos
        
    • adelanto para
        
    • anticipos para
        
    • anticipos efectuados
        
    • anticipos hechos
        
    Variación neta de los anticipos hechos a los gobiernos, agentes de ejecución, gastos realizados pero aún no desembolsados, etc. UN صافي التغير في السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة، والنفقات المتكبدة التي لم تصرف بعد، الخ
    El aumento se debió principalmente a la reducción neta de los anticipos a los gobiernos. UN وتعزى هذه الزيادة بصفة أساسية إلى التخفيض الصافي في السلف المقدمة إلى الحكومات.
    Variación neta de los anticipos efectuados a los gobiernos, agentes de ejecución y gastos realizados pero aún no desembolsados UN صافي التغير في السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة، والنفقات التي ارتبط بها ولم تسدد بعد
    Los nuevos Estados Partes deberán pagar una cuota por el año en que sean admitidos como Estados Partes y aportar la parte que les corresponda de los anticipos totales al Fondo de Operaciones, con arreglo a la escala que determine la Reunión de los Estados Partes. UN تلزم الدولة الطرف الجديدة بأن تسدد اشتراكا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وأن تدفع حصتها في مجموع السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بالنسبة التي يقررها اجتماع الدول اﻷطراف.
    Los adelantos al Fondo de Operaciones, que se basan en la tasa de prorrateo, también están distorsionados. UN كما أن السلف المقدمة لصندوق رأس المال المتداول، التي تستند الى معدل اﻷنصبة المقررة أصابها التشوه أيضا.
    anticipos a gobiernos y organismos de ejecución UN السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة
    Variación neta de los anticipos efectuados a los gobiernos, agentes de ejecución y gastos realizados pero aún no desembolsados UN صافي التغير في السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة، والنفقات التي ارتبط بها ولم تسدد بعد
    Hacer un seguimiento de los anticipos para gastos de funcionamiento pendientes de larga data UN متابعة السلف المقدمة من الأموال التشغيلية التي لم تُسو منذ فترة طويلة
    los anticipos netos no consignados al UNITAR han reducido el saldo de recursos retenido en el Fondo General. UN وقد أدى صافي السلف المقدمة إلى المعهد بدون اعتمادات إلى تخفيض رصيد الصندوق المحتفظ به في الصندوق العام.
    Total de los anticipos del Fondo Rotatorio Central para Emergencias UN المجموع، السلف المقدمة من الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ
    i) Tratamiento de los anticipos a las entidades de ejecución asociadas; UN ' ١ ' معاملة السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين؛
    4. Recuperación de los anticipos de sueldo UN استرداد السلف المقدمة خصما من المرتب
    Registro de los anticipos concedidos a entidades de ejecución asociadas UN تسجيل السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين
    En el cuadro 1 figura la estructura de los anticipos a gobiernos y organismos. UN ويرد في الجدول ١ نمط السلف المقدمة للحكومات والوكالات.
    Entre los otros activos figuran los anticipos a las oficinas de los países y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتشمل اﻷصول اﻷخرى السلف المقدمة إلى المكاتب القطرية وغيرها من منظمات اﻷمم المتحدة.
    5.9 Los nuevos Estados Partes deberán pagar una cuota por el año en que sean admitidos como tales y aportar la parte que les corresponda de los anticipos totales al Fondo de Operaciones con arreglo a la escala que fije la Asamblea de los Estados Partes. UN تلزم الدول الأطراف الجديدة بأن تسدد اشتراكا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وبأن تدفع حصتها في مجموعة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول حسب النسب التي تقررها جمعية الدول الأطراف.
    5.9 Los nuevos Estados Partes deberán pagar una cuota por el año en que sean admitidos como tales y aportar la parte que les corresponda de los anticipos totales al Fondo de Operaciones con arreglo a la escala que fije la Asamblea de los Estados Partes. UN تلزم الدول الأطراف الجديدة بأن تسدد اشتراكا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وبأن تدفع حصتها في مجموعة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول حسب النسب التي تقررها جمعية الدول الأطراف.
    Entre los otros activos se cuentan los adelantos a las oficinas de los países y a otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتشمل الأصول الأخرى السلف المقدمة للمكاتب القطرية وسائر منظمات الأمم المتحدة.
    anticipo a gobiernos y organismos de ejecución UN السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة
    anticipos pagados a organismos de ejecución UN السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة 900 148 1
    pagos anticipados del subsidio de educación UN السلف المقدمة من منحة التعليم
    En consecuencia, la consignación de los anticipos entregados a los asociados en la ejecución como gastos finales contraviene el principio de contabilización en valores devengados. UN ولذلك، فإن احتساب السلف المقدمة للشركاء المنفذين على أنها نفقات نهائية يتعارض مع مبدأ المحاسبة على أساس الاستحقاق.
    Al parecer, la administración del PNUD no tiene en cuenta la conclusión a que aparentemente se llega de que hubo un exceso de anticipos. UN وفيما يبدو، فإن إدارة البرنامج اﻹنمائي لا تتناول ما تبين من زيادة ظاهرة في السلف المقدمة.
    adelanto para la reserva para vivienda y locales de oficinas sobre el terreno UN السلف المقدمة لاحتياطي الإقامة الميدانية
    7. anticipos para los organismos de ejecución UN التبرعات المعلنة السلف المقدمة للوكالات المنفذة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more