"السنة المشمولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el año objeto
        
    • año objeto de
        
    • el período objeto
        
    • el año que se
        
    • el año comprendido en
        
    • el año en
        
    • año al que se refiere
        
    • el año que abarca
        
    • del año objeto
        
    • el año a que se refiere el
        
    • el ejercicio sobre
        
    Durante el año objeto de informe, 6.116 personas en total se beneficiaron de tales iniciativas. UN وخـــلال السنة المشمولة بالتقرير، استفاد من هذه المبادرات ما مجموعه 116 6 شخصا.
    ¿Cuál fue el área total erradicada durante el año objeto de informe? UN ما هي المساحة الإجمالية التي أُبيدت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Cuál fue el número total de plantas erradicadas durante el año objeto de informe? UN ما هو العدد الإجمالي المقدر للنباتات التي أُبيدت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Qué drogas lícitas han sido desviadas de canales lícitos en su país durante el año objeto de informe? UN ما هي المخدرات المشروعة التي سرِّبت من القنوات المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Se consumió esta droga en su país en el año objeto de informe? UN هل جرى تعاطي هذا العقار في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Qué drogas lícitas han sido desviadas de canales lícitos en su país durante el año objeto de informe? UN ما هي المخدرات المشروعة التي سرِّبت من القنوات المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Se consumió esta droga en su país en el año objeto de informe? UN هل جرى تعاطي هذا العقار في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Cuál fue el área total erradicada durante el año objeto de informe? UN ما هي المساحة الإجمالية التي أُبيدت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Cuál fue el número total de plantas erradicadas durante el año objeto de informe? UN ما هو العدد الإجمالي المقدر للنباتات التي أُبيدت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Cuál fue el número total de sitios erradicados durante el año objeto de informe? UN ما هو العدد الإجمالي للمواقع التي أُبيدت زراعتها خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Qué drogas lícitas han sido desviadas de canales lícitos en su país durante el año objeto de informe? UN ما هي المخدرات المشروعة التي سرِّبت من القنوات المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    Número de países que impulsaron diversas actividades de reducción de la oferta de drogas en el año objeto de informe UN عدد البلدان التي أبلغت عن مشاركتها النشطة في مختلف أنشطة خفض عرض المخدِّرات خلال السنة المشمولة بالتقرير
    ¿Cuál es la tasa de prevalencia porcentual estimada en la población en general durante el año objeto DE INFORME? UN 181 س9 182 ما هو معدل الانتشار التقديري لكل 100 نسمة بين عامة السكان خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    Durante el año objeto del informe, se completaron los análisis correspondientes a Lesotho, Nepal y Sri Lanka. UN وفي السنة المشمولة بهذا التقرير، أُنجزت عمليات استعراض سياسة الاستثمار الخاصة بكل من ليسوتو ونيبال وسري لانكا.
    Referencia temporal preferida: año objeto de informe UN الإطار الزمني المفضل: السنة المشمولة بالتقرير
    Referencia temporal preferida: año objeto de informe UN الإطار الزمني المفضل: السنة المشمولة بالتقرير
    ¿Qué cantidad total de drogas fue desviada en el período objeto de informe? UN ما هي الكمية الإجمالية من المخدرات المسرّبة في السنة المشمولة بالتقرير؟
    En el año que se examina, se ejecutaron 39 nuevos proyectos, 12 quedaron terminados desde el punto de vista financiero y 17 quedaron finalizados desde el punto de vista operacional. UN وخلال السنة المشمولة بالتقرير، نفذ 39 مشروعا جديدا، اكتمل 12 منها من الناحية المالية، و17 من الناحية التنفيذية.
    4. Sírvase indicar si durante el año comprendido en el informe se realizó alguna de las actividades de prevención indicadas en el cuadro que figura a continuación. UN 4- يرجى بيان ما إذا كان قد نُفِّذ أيٌّ من أنشطة الوقاية الواردة في الجدول التالي خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    21. Durante el año en estudio, el Comité de los Derechos del Niño fue objeto de mención especial por lo detallado de los informes elaborados. UN 21- وانفردت لجنة حقوق الطفل بتقديمها, في السنة المشمولة بالاستعراض, تقارير تتحدث فيها عن أنشطتها بمزيد من الإسهاب.
    c) Desfase máximo de 18 meses entre el final del año al que se refiere el volumen y su fecha de publicación UN (ج) لا يتجاوز الفارق الزمني بين نهاية السنة المشمولة بحولية الأمم المتحدة وتاريخ نشر المجلد ذي الصلة 18 شهرا
    En el año que abarca el informe, la drástica reducción de los recursos ordinarios limitó un poco el alcance del programa. UN 35 - وحد من نطاق البرنامج إلى حد ما الانخفاض الحاد في الأموال العادية خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    Por ejemplo, si se estimó que la prevalencia era de un 3,6% en 2006 y cambió a un 3,9% en 2007, el cambio en el curso del año objeto de informe sería de aproximadamente un 8%. UN ومثال ذلك إذا كانت نسبة الانتشار قد قدرت بما يبلغ 3.6 في المائة في عام 2006 ثم تغيرت إلى 3.9 في المائة في عام 2007، فإن التغير على مدار السنة المشمولة بالتقرير يبلغ حوالي 8 في المائة.
    El IFREMER no realizó ninguna expedición oceanográfica durante el año a que se refiere el informe. UN 77 - لم تنفذ الجهة المتعاقدة أية رحلة بحرية لعلوم البحار أثناء السنة المشمولة بالتقرير.
    Desde un punto de vista temporal, los gastos efectivos deben haberse realizado durante el ejercicio sobre el que se informe. UN ويجري أيضا مع الوقت الربط بين التكاليف الفعلية والتكاليف المتكبدة خلال السنة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more