"السهولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • fácil
        
    • fácilmente
        
    • simple
        
    • sencillo
        
    • facilidad
        
    • fáciles
        
    • facil
        
    • facilmente
        
    • como así
        
    • es más
        
    • resulta
        
    • sencilla
        
    Pero no es tan fácil engañar a la opinión pública internacional por mucho tiempo, porque los hechos hablan por sí mismos. UN غير أن خداع الرأي العام الدولي لمدة طويلة ليس أمرا بهذه السهولة ، ﻷن الوقائع غنية عن البيان.
    En algunos países, era más fácil tener acceso a esos contratos que en otros, donde se excluía a las empresas de las licitaciones. UN ومن السهولة بمكان الحصول على هذه العقود في بعض البلدان، الا أن الشركات في بلدان أخرى تستثنى من تقديم العروض.
    Incluso con la nueva redacción propuesta es demasiado fácil eliminar la titularidad. UN وحتى الصياغة الجديدة المقترحة تجعل من بالغ السهولة طمس الملكية.
    Durante el decenio de 1980 se desarrollaron métodos avanzados que permitieron sintetizar cadenas de ADN mucho más fácilmente. UN وتم خلال الثمانينيات تطوير أساليب متقدمة تسمح بتركيب سلاسل قصيرة من الدنا بمزيد من السهولة.
    Bill no se asusta tan fácilmente. Alguien se metió en su cerebro. Open Subtitles بيل لا يخاف بهذه السهولة شخص ما أثر على تفكيره
    Es tan simple como eso, ya no me siento como un fraude. Open Subtitles حسناً .. إنها بهذه السهولة لم أعد أشعر بأنها خدعة
    Pero como las gemelas estudiaron la relatividad especial saben que no será tan sencillo. TED ولكن من دراستهما للنسبية الخاصة، يعلم التوأمان أن الأمر ليس بهذه السهولة.
    Por eso es fácil ver este tumor en la parte superior de esta mama grasa. TED لذا يعد من السهولة اكتشاف الورم في .. الجزء العلوي من الثدي ..
    Si él estuviera ahí arriba en esas rocas, sería muy fácil bloquearnos. Open Subtitles إنْ كان هناك أعلى هذه الصخور فمن السهولة أن ننفصل.
    Esa voz dentro de su cabeza dijo que iba a ser fácil. Open Subtitles وذلك الصوت في رأسه أخبره بأن المهمة ستكون بغاية السهولة
    No es fácil aceptarlo... pero lo fácil no forma parte de la vida adulta. Open Subtitles بإسثتناء أنها ليست سهلة لكن السهولة لا معنى لها في حياة البالغين
    Después de todo lo que hemos pasado hubiera sido muy fácil rendirnos, perder la esperanza. Open Subtitles .. بعد ما مررنا به كان من منتهى السهولة أن نستسلم ونفقد الأمل
    Me han dado una tarea muy fácil, mantener las revoluciones, cosa que he hecho Open Subtitles ولّوني مهمة غاية في السهولة وهي تثبيت سرعة المحرك، وأنا أقوم بذلك
    Se cuidadoso con las batallas que elijas! porque no siempre será tan fácil Open Subtitles انتبهي للمعارك التي تختاري خوضها، لأنّها لن تكون دومًا بهذه السهولة.
    Pero si el cuerpo recuerda la sensación del tobogán, la segunda derivada es muy fácil. Open Subtitles لكن إن كان الجسم يذكر الشعور بركوب منزلقة المشتق الثاني غاية في السهولة
    El chico significa algo para usted de otro modo no se habría rendido tan fácilmente. Open Subtitles هذا الفتى يعني شيئاً ما لك، وإلا لم تكن لتسلم نفسك بهذه السهولة
    Después de La Llegada, me aterraba qué tan fácilmente la gente renuncia a su libertad, sin siquiera pelear, solo por mantener algo de su vida normal. Open Subtitles كيف أن الناس يتنازلون عن حرياتهم بهذه السهولة بدون أن يقاتلوا من أجلها ولو فقط للحفاظ على بعض من مظاهر الحياة الطبيعية
    Los resultados que exhibe el actual Gobierno son fácilmente contrastados con el accionar de otros gobiernos anteriores. UN ومن السهولة مقارنة النتائج التي حققتها الحكومة الحالية بأعمال الحكومات السابقة.
    Tú tuviste amor verdadero una vez, y sabes que no es tan simple. Open Subtitles كان لديك حبّ حقيقيّ مرّة وتعرفين أنّ الأمر ليس بهذه السهولة
    No obstante, no es así de sencillo. UN إلا أن الأمر ليس بهذه السهولة.
    De la misma manera, un asunto práctico que hay que considerar es la facilidad con que los trabajadores pueden defender sus casos, sobre todo si los sistemas jurídicos suponen procedimientos complejos o prolongados. UN كذلك فإن السهولة التي يستطيع بها العمال متابعة قضاياهم هي قضية عملية ينبغي أخذها في الاعتبار، خاصة حيث تنطوي اﻷنظمة القانونية على إجراءات معقدة أو تستعرق وقتا طويلا.
    Sin embargo, en la Comisión de Derechos Humanos, las cosas fueron menos fáciles. UN غير أن المسائل لم تجر بهذه السهولة داخل لجنة حقوق الإنسان.
    facil, si zapatea escapan enseguida. Open Subtitles فى منتهى السهولة بمجرد أن أحرك قدمى , سيهربوا
    Quizás deberíamos haberle dicho más. Dijo que si demasiado facilmente. Open Subtitles ربما كان من المفروض أن نطلب أكثر لقد وافق بمنتهى السهولة
    ¡Espera! ¡No podemos irrumpir así como así en esa casa! Open Subtitles انتظري , لا يمكننا . إقتحام البيت بهذه السهولة
    es más difícil determinar la productividad de las otras oficinas. UN أما تحديد إنتاجية المكتبين اﻵخرين اللذين تمت زيارتهما فلم تكن على نفس القدر من السهولة.
    Entiendo perfectamente que no resulta fácil reunir los fondos necesarios para los países pobres cuando la propia economía mundial revela signos de debilidad. UN وأنا أدرك شخصيا أنه ليس من السهولة جمع الأموال اللازمة للبلدان الفقيرة حين تكون مؤشرات الاقتصاد العالمي نفسه ضعيفة.
    La venta de los productos básicos, o su aportación como garantía al banco, es muy sencilla. UN إن مبيع السلع الأساسية، أو التعهد بها كضمانات لقروض مصرفية، هو أمر بالغ السهولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more