Dicen que en Afganistán... cuando los soviéticos oyeron su nombre huyeron en sus tanques. | Open Subtitles | لقد قالوا إن في أفغانستان عندما سمع السوفيت اسمك هربوا من دبابتهم |
¿O se lo oíste decir a alguien cuando trabajabas para los soviéticos? | Open Subtitles | أو رُبما ذكرها أحداً بينما كُنت تعمل مع السوفيت ؟ |
Pero el laboratorio cree que la concentración de esta jeringuilla se parece a la que usaban los soviéticos como suero de la verdad. | Open Subtitles | ولكن جماعة الطب الشرعي, يعتقدون بأن تركيز المادة في المحقن مشابه لما كان يستخدم في عصر السوفيت مثـل مصـل الحقيقة |
Nuestra lógica a largo plazo pasó a ser: "Estamos en un delicado balance con los soviéticos. | TED | و اصبح منطقنا بعيد المدى هو, اننا في مواجهة مع السوفيت و مستعدين للرد على اقل استفزاز. |
El pueblo soviético en la parte trasera no podía mantener la parte de la lucha. | Open Subtitles | بل أن المواطنون السوفيت لم يستطيعوا منع أنفسهم من الأشتراك فى هذا الكفاح |
Y quizás porque estas mujeres ucranianas fueron a la escuela soviética, y aprendieron sobre los poetas rusos, aforismos relacionados con estas ideas escapan de sus bocas continuamente. | TED | وربما لأن هؤلاء النساء الأوكرانيات كانت دراستهم تحت حكم السوفيت وحفظوا أقوال الشعراء الروس، الأمثال حول هذه الأفكار تنزلق من أفواههم طوال الوقت. |
Como los soldados soviéticos avanzada, descubrir lo que los alemanes había hecho a los civiles. | Open Subtitles | مع تقدم الجنود السوفيت رأوا بأعينهم ما فعله الألمان للمدنيين |
Es una lista de preguntas que revelaría los secretos militares de los soviéticos y ganaría la carrera de un plumazo. | Open Subtitles | يا الهى , هذه قائمه باسئله كانت لتمكننا من كشف كل اسرار السوفيت الحربيه والفوزفىسباقالتسلحفىان واحد |
Si los soviéticos manejaran a Dante, no suspenderían el contacto. | Open Subtitles | لو ان السوفيت يوظفون دانتى كعميل ضدنا ما كانوا ليتخلون عنه |
Los soviéticos rápidamente respondieron a la admisión de Alemania Oriental en la OTAN formando su propia alianza militar el Pacto de Varsovia. | Open Subtitles | وارسو مايو 1955 ردّ السوفيت سريعًا على السماح بدخول ألمانيا إلى الناتو بتشكيل حلفهم العسكري الخاص؛ |
Pero los soviéticos querían reducir las tensiones en Europa. | Open Subtitles | لكن السوفيت أرادوا تخفيف حدّة التوتر في أوروبا |
Pero la mayoría de los líderes soviéticos no estaban de acuerdo con él y creían que teníamos que hacer un gesto de buena voluntad y comenzar las conversaciones en Europa." | Open Subtitles | لكن معظم القادة السوفيت عارضوه واعتقدوا أنه علينا إبداء حُسن النوايا وبدأ الحديث عن أوروبا |
Los soviéticos permitieron a Andras Hegedus continuar como Primer Ministro. | Open Subtitles | سمح السوفيت ببقاء أندراش هيجودوش رئيسًا للوزراء |
Civiles armados habían evitado que el refuerzo de tanques soviéticos entrara en Budapest. | Open Subtitles | ردع مدنيون مسلحون تعزيزات السوفيت من الدبابات من دخول بودابست |
Los soviéticos enviaron más tropas a Hungría. | Open Subtitles | أرسل السوفيت قوات إضافية إلى هنغاريا |
Esperaba que la presión internacional evitara que los soviéticos aplastaran la rebelión. | Open Subtitles | رجا أن تُوقف الضغوطات الدولية سحق السوفيت للثورة |
Los soviéticos querían una Alemania débil bajo el control de los cuatro. | Open Subtitles | أراد السوفيت ألمانيا ضعيفة تحت حكم أربعة قوى |
Occidente no tenía intención de moverse de Berlín, pero sabía que los soviéticos los querían fuera. | Open Subtitles | لا تُوجد نية لدى الغرب في التزحزح عن برلين لكنهم عرفوا أنّ السوفيت لا يرغبون بوجودهم |
Los soviéticos respondieron lanzando su propia moneda nueva, la cual, insistieron, incluiría a toda Berlín. | Open Subtitles | انتقم السوفيت بإصدار عملتهم الجديدة وقد أصرّوا إدخالها إلى سائر أنحاء برلين |
Así que, cuando tras un par de décadas de gobierno soviético, ocurrió lo de Chernóbil, no estaban dispuestas a huir frente a un enemigo invisible. | TED | حتى عندما حكم السوفيت بضعة عقود، حدث تشيرنوبيل، إنهم كانوا غير مستعدين للفرار من مواجهة عدو غير مرئي بالنسبة لهم |
El contra-bloqueo aliado estaba haciendo daño a la zona soviética. | Open Subtitles | كان حصار الحلفاء المضاد يُلحق الأذى بمنطقة السوفيت |
En el período de sesiones del Soviet regional de Nagorno-Karabaj, celebrado el 12 de julio de 1988 sin la participación de los diputados azerbaiyanos, se adoptó la decisión ilegal de que la región autónoma de Nagorno-Karabaj quedara separada de la RSS de Azerbaiyán. | UN | وخلال دورة مجلس السوفيت المحلي لإقليم ناغورني كَرباخ المتمتع بالحكم الذاتي، التي انعقدت في 12 تموز/يوليه 1988 في غياب النواب الأذربيجانيين، اعتُمد قرار غير قانوني يتعلق بانسحاب إقليم ناغورني كَرباخ بوصفه كيانا مكونا لجمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفيتية(). |
Si consigue que los rusos se lo crean, será como volver al punto de partida. | Open Subtitles | ,ان امكنه ان يجعل السوفيت يصدقونها فان كل شئ سيعود الى المربع الاول |