El FNUAP contribuyó con una monografía sobre requisitos futuros de anticonceptivos y necesidades de gestión de la logística. | UN | وساهم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ببحث عن متطلبات منع الحمل في المستقبل واحتياجات ادارة السوقيات. |
Es preciso recordar que el componente militar de la UNMIH dispone de pocos recursos en las esferas logística y de transporte. | UN | ومن الواجب ألا يغيب عن البال أن البعثة لديها موارد محدودة في مجال السوقيات والنقل على الصعيد العسكري. |
Ese concepto de logística se ha modificado, y las Naciones Unidas deberán proporcionar apoyo de tercera línea a la UNTAES. | UN | وقد تغير مفهوم السوقيات هذا ويلزم أن تقوم اﻷمم المتحدة بإمداد اﻹدارة الانتقالية بدعم من الفئة الثالثة. |
Agua a granel para el complejo logístico y la base avanzada de aprovisionamiento. | UN | توفير كميات كبيرة من المياه لمجمع السوقيات في قاعدة الإمداد الأمامية. |
Habría seis cuarteles generales regionales que compartirían el local y las funciones logísticas con los cuarteles generales militares regionales; | UN | وسيكون لهذا العنصر ستة مقار اقليمية، مشتركة في الموقع ومتكاملة في السوقيات مع المقار العسكرية الاقليمية؛ |
Asegurar el suministro suficiente y continuo de productos anticonceptivos y reforzar los sistemas logísticos. | UN | وضمان توفير إمدادات كافية ومستمرة من وسائط منع الحمل وتعزيز نظم السوقيات. |
Esos servicios se prestaron de hecho con arreglo a los contratos de logística. | UN | ومع ذلك فهذه الخدمات تم أداؤها بالفعل تحت بند عقود السوقيات. |
La Base logística ha dedicado considerables recursos el último año a la recepción e inspección de los cargamentos recibidos. | UN | وقد أنفقت قاعدة السوقيات موارد ضخمة على مدى السنة الماضية ﻹتمام مهمة الاستلام والفحص للشحنات الواردة. |
En vista del carácter especial de la Base logística, debería examinarse y acelerarse ese procedimiento. | UN | ونظرا للطبيعة الخاصة لقاعدة السوقيات فإنه ينبغي إعادة النظر في هذا اﻹجراء وتعجيله. |
Es preciso planificar mejor los envíos de las misiones liquidadas a la Base logística | UN | الحاجة إلى تخطيط أفضل لعمليات الشحن من البعثات المنتهية إلى قاعدة السوقيات |
Equipo de la red de la Base logística de las Naciones Unidas en Brindisi | UN | معـــدات الربــــط الشبكي لقاعـدة السوقيات معـــدات الربــــط الشبكــي الاحتياطية والخاصـة ببدء التشغيل |
120 metros de caminos de acceso entre la base logística en Pristina y 4 regiones | UN | تشييد طرق طولها 120 مترا تربط بين قاعدة السوقيات في بريستينا وأربعة أقاليم |
Recomendaron que la Secretaría tendiera a separar las funciones operacionales de la logística. | UN | وأوصت بأن تسعى الأمانة العامة إلى فصل مهام العمليات عن السوقيات. |
:: Asesoramiento sobre políticas y procedimientos de logística, comunicaciones y tecnología de la información | UN | :: إسداء المشورة بشأن السياسة والإجراءات المتعلقة بمسائل السوقيات وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
:: Conferencia de logística titulada " Asociados en el mantenimiento de la paz " , celebrada en la UNAMSIL en Freetown | UN | :: مؤتمر عن السوقيات عنوانه `شركاء في حفظ السلام ' عقد في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، فريتاون |
En particular, existen graves carencias en materia de logística e infraestructura que siguen obstaculizando las operaciones del ejército. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن النقص الشديد في السوقيات والهياكل الأساسية يعوق عمليات الجيش. |
No se efectuó en este período el traslado de la base logística de Doha a Umm Qasr, por lo que se produjeron economías en esa partida. | UN | أما نقل موقع قاعدة السوقيات من الدوحة الى أم قصر فلم يجر خلال هذه الفترة، فحصلت بذلك وفورات تحت هذا البند. |
Encargado de las cuestiones de logística e infraestructura física. | UN | مسؤول عن موضوع السوقيات والهياكل اﻷساسية المادية. |
Esos funcionarios podrían ser expertos en logística, administración, contabilidad, etc. | UN | ويمكن أن يكون هؤلاء متخصصين في السوقيات واﻹدارة والمحاسبة وما الى ذلك. اﻹعلام |
También ha recurrido a la capacidad de reserva de los órganos gubernamentales y no gubernamentales especializados en emergencias, a fin de obtener apoyo logístico. | UN | كما أنها تستعين بالقدرات الاحتياطية للهيئات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة في تقديم السوقيات في حالات الطواريء. |
v) Asfaltado y preparación del terreno en las bases logísticas de Pleso y Split | UN | ' ٥ ' السفلتة وإعداد موقعي قاعدتي السوقيات في بليسو وإسبليت |
iii) Problemas logísticos, incluida su lejanía en relación con la obtención rápida de socorro en caso de desastre y asistencia para la reconstrucción; | UN | ُ٣ُ مشاكل السوقيات بما في ذلك الموقع النائي بالنسبة لتقديم اﻹغاثة السريعة في حالة الكوارث وإعادة التعمير؛ |