G. Conclusión sobre el proceso PARINAC (Asociación para la Acción) | UN | زاي ـ استنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل |
G. Conclusión sobre el proceso de Asociación para la Acción | UN | زاي ـ استنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل |
PARÍS 21: Consorcio de Estadísticas para el Desarrollo en el Siglo XXI | UN | الشراكة في الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين |
Dr. Sigrun MOGEDAL, Director del Centro de la asociación para el Desarrollo de Oslo (Noruega). | UN | الدكتور سيغرون موغيدال، مدير مركز الشراكة في التنمية في أوسلو، النرويج. |
En ese documento, se resumieron las cinco directrices elaboradas en el marco de la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles. | UN | وقد لخصت تلك الوثيقة المبادئ التوجيهية الخمسة التي وضعتها مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة. |
También tengo presente las políticas definidas por la NEPAD en ámbitos tan importantes como la agricultura, la salud y el medio ambiente. | UN | وأعني أيضا السياسات التي رسمتها الشراكة في مجالات هامة مثل الزراعة والصحة والبيئة. |
La reestructuración debería haberse realizado con en un espíritu de colaboración en un foro intergubernamental. | UN | وكان ينبغي أن تتم عملية إعادة التشكيل بروح من الشراكة في إطار محفل حكومي دولي. |
Los debates se centrarán en el papel que cumplen las asociaciones en la lucha por establecer asentamientos humanos sostenibles. | UN | وسيكون التركيز الرئيسي في مناقشات الفريق على دور الشراكة في تحقيق المستوطنات البشرية المستدامة. |
Es más, fue esa convicción la que nos llevó a poner en marcha el año pasado la PARINAC, o Asociación para la Acción con las organizaciones no gubernamentales. | UN | والواقع أننا بهذه الروح بدأنا عملية الشراكة في العمل مع المنظمات غير الحكومية في العام الماضي. |
Es más, fue esa convicción la que nos llevó a poner en marcha en 1993 la Asociación para la Acción (PARINAC) con las organizaciones no gubernamentales. | UN | والواقع أننا بهذه الروح بدأنا عملية الشراكة في العمل مع المنظمات غير الحكومية في ١٩٩٣. |
Por lo que respecta a nuestros asociados más próximos, las organizaciones no gubernamentales, estamos aplicando sobre el terreno las recomendaciones del proceso PARINAC (Asociación para la Acción). | UN | وفيما يتعلق بأقرب شركائنا، وهي المنظمات غير الحكومية، فإننا نتابع توصيات عملية الشراكة في العمل على الصعيد الميداني. |
Informe del Consorcio de Estadísticas para el Desarrollo en el siglo XXI sobre el fomento de la capacidad estadística | UN | تقرير الشراكة في الإحصاءات من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين بشأن بناء القدرات الإحصائية |
Informe del Consorcio de Estadísticas para el Desarrollo en el siglo XXI sobre el fomento de la capacidad estadística | UN | تقرير الشراكة في الإحصاءات من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين بشأن بناء القدرات الإحصائية |
Las nuevas realidades políticas y económicas de la interdependencia exigen un fortalecimiento de la asociación para el desarrollo. | UN | وتدعو الحقائق السياسية والاقتصادية الجديدة للترابط إلى زيادة الشراكة في التنمية. |
37. Con respecto a la cuestión del flujo de recursos exteriores, los países menos adelantados destacaron que la asociación para el desarrollo exigía que los países e instituciones que colaboraban a su desarrollo proporcionaran un apoyo suficiente a las estrategias y políticas de desarrollo. | UN | ٧٣ ـ وفيما يتعلق بمسألة تدفق الموارد الخارجية، شددت أقل البلدان نموا على أن الشراكة في التنمية تتطلب أن يوفر الشركاء في التنمية الدعم الكافي للاستراتيجيات والسياسات الانمائية. |
Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles (MPPI) | UN | مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة عالمي |
Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles | UN | مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة |
Tras el foro de Kyoto, el G-8 aprobó un plan de acción que está destinado en particular a prestar apoyo a los esfuerzos de la NEPAD en esa esfera. | UN | وفي أعقاب محفل كيوتو، اعتمدت مجموعة الثمانية خطة عمل تستهدف، على وجه الخصوص، دعم جهود الشراكة في ذلك المجال. |
El principal objetivo es evaluar la capacidad de colaboración en la ejecución de proyectos y vigilar las repercusiones que tienen las políticas económicas y sociales en la mujer. | UN | والهدف الرئيسي هو تقييم القدرة على الشراكة في تنفيذ المشاريع ورصد أثر السياسات الاقتصادية والاجتماعية على المرأة. |
:: Desde entonces la lista se ha difundido ampliamente y ahora sirve de base para el trabajo de la asociación sobre la medición de las TIC. | UN | :: منذ ذلك الحين، جرى نشر القائمة على نطاق واسع وأصبحت اليوم تستخدم كأساس لعمل الشراكة في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Dichas alianzas en este mundo interdependiente y globalizado constituye una relación que beneficia a todos. | UN | فهذه الشراكة في هذا العالم المتكافل والمتسم بالعولمة هي علاقة يستفيد منها الجميع. |
modalidades de asociación sobre teléfonos móviles | UN | مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة |
13. Es preciso también fortalecer la colaboración en el ámbito de las operaciones de paz con los grupos de los países que actúan sobre el terreno y las instituciones de Bretton Woods. | UN | 13 - وقال إن من الضروري أيضا تعزيز الشراكة في بناء السلام مع الأفرقة القطرية على الأرض ومع مؤسسات بريتين وودز. |
Algunas han utilizado también el proceso de participación en la preparación de sus informes nacionales. | UN | كما استخدمت بعض الأطراف عملية الشراكة في إعداد تقاريرها الوطنية. |