"الشراكة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Asociación para la
        
    • Consorcio de
        
    • la asociación para el
        
    • modalidad de asociación en
        
    • la NEPAD en
        
    • de colaboración en
        
    • asociaciones en
        
    • asociación sobre la
        
    • alianzas en
        
    • de asociación sobre
        
    • la colaboración en el
        
    • participación en
        
    G. Conclusión sobre el proceso PARINAC (Asociación para la Acción) UN زاي ـ استنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل
    G. Conclusión sobre el proceso de Asociación para la Acción UN زاي ـ استنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل
    PARÍS 21: Consorcio de Estadísticas para el Desarrollo en el Siglo XXI UN الشراكة في الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين
    Dr. Sigrun MOGEDAL, Director del Centro de la asociación para el Desarrollo de Oslo (Noruega). UN الدكتور سيغرون موغيدال، مدير مركز الشراكة في التنمية في أوسلو، النرويج.
    En ese documento, se resumieron las cinco directrices elaboradas en el marco de la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles. UN وقد لخصت تلك الوثيقة المبادئ التوجيهية الخمسة التي وضعتها مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة.
    También tengo presente las políticas definidas por la NEPAD en ámbitos tan importantes como la agricultura, la salud y el medio ambiente. UN وأعني أيضا السياسات التي رسمتها الشراكة في مجالات هامة مثل الزراعة والصحة والبيئة.
    La reestructuración debería haberse realizado con en un espíritu de colaboración en un foro intergubernamental. UN وكان ينبغي أن تتم عملية إعادة التشكيل بروح من الشراكة في إطار محفل حكومي دولي.
    Los debates se centrarán en el papel que cumplen las asociaciones en la lucha por establecer asentamientos humanos sostenibles. UN وسيكون التركيز الرئيسي في مناقشات الفريق على دور الشراكة في تحقيق المستوطنات البشرية المستدامة.
    Es más, fue esa convicción la que nos llevó a poner en marcha el año pasado la PARINAC, o Asociación para la Acción con las organizaciones no gubernamentales. UN والواقع أننا بهذه الروح بدأنا عملية الشراكة في العمل مع المنظمات غير الحكومية في العام الماضي.
    Es más, fue esa convicción la que nos llevó a poner en marcha en 1993 la Asociación para la Acción (PARINAC) con las organizaciones no gubernamentales. UN والواقع أننا بهذه الروح بدأنا عملية الشراكة في العمل مع المنظمات غير الحكومية في ١٩٩٣.
    Por lo que respecta a nuestros asociados más próximos, las organizaciones no gubernamentales, estamos aplicando sobre el terreno las recomendaciones del proceso PARINAC (Asociación para la Acción). UN وفيما يتعلق بأقرب شركائنا، وهي المنظمات غير الحكومية، فإننا نتابع توصيات عملية الشراكة في العمل على الصعيد الميداني.
    Informe del Consorcio de Estadísticas para el Desarrollo en el siglo XXI sobre el fomento de la capacidad estadística UN تقرير الشراكة في الإحصاءات من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين بشأن بناء القدرات الإحصائية
    Informe del Consorcio de Estadísticas para el Desarrollo en el siglo XXI sobre el fomento de la capacidad estadística UN تقرير الشراكة في الإحصاءات من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين بشأن بناء القدرات الإحصائية
    Las nuevas realidades políticas y económicas de la interdependencia exigen un fortalecimiento de la asociación para el desarrollo. UN وتدعو الحقائق السياسية والاقتصادية الجديدة للترابط إلى زيادة الشراكة في التنمية.
    37. Con respecto a la cuestión del flujo de recursos exteriores, los países menos adelantados destacaron que la asociación para el desarrollo exigía que los países e instituciones que colaboraban a su desarrollo proporcionaran un apoyo suficiente a las estrategias y políticas de desarrollo. UN ٧٣ ـ وفيما يتعلق بمسألة تدفق الموارد الخارجية، شددت أقل البلدان نموا على أن الشراكة في التنمية تتطلب أن يوفر الشركاء في التنمية الدعم الكافي للاستراتيجيات والسياسات الانمائية.
    Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles (MPPI) UN مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة عالمي
    Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles UN مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة
    Tras el foro de Kyoto, el G-8 aprobó un plan de acción que está destinado en particular a prestar apoyo a los esfuerzos de la NEPAD en esa esfera. UN وفي أعقاب محفل كيوتو، اعتمدت مجموعة الثمانية خطة عمل تستهدف، على وجه الخصوص، دعم جهود الشراكة في ذلك المجال.
    El principal objetivo es evaluar la capacidad de colaboración en la ejecución de proyectos y vigilar las repercusiones que tienen las políticas económicas y sociales en la mujer. UN والهدف الرئيسي هو تقييم القدرة على الشراكة في تنفيذ المشاريع ورصد أثر السياسات الاقتصادية والاجتماعية على المرأة.
    :: Desde entonces la lista se ha difundido ampliamente y ahora sirve de base para el trabajo de la asociación sobre la medición de las TIC. UN :: منذ ذلك الحين، جرى نشر القائمة على نطاق واسع وأصبحت اليوم تستخدم كأساس لعمل الشراكة في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Dichas alianzas en este mundo interdependiente y globalizado constituye una relación que beneficia a todos. UN فهذه الشراكة في هذا العالم المتكافل والمتسم بالعولمة هي علاقة يستفيد منها الجميع.
    modalidades de asociación sobre teléfonos móviles UN مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة
    13. Es preciso también fortalecer la colaboración en el ámbito de las operaciones de paz con los grupos de los países que actúan sobre el terreno y las instituciones de Bretton Woods. UN 13 - وقال إن من الضروري أيضا تعزيز الشراكة في بناء السلام مع الأفرقة القطرية على الأرض ومع مؤسسات بريتين وودز.
    Algunas han utilizado también el proceso de participación en la preparación de sus informes nacionales. UN كما استخدمت بعض الأطراف عملية الشراكة في إعداد تقاريرها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus