"الشواغر التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • las vacantes que
        
    • puestos que
        
    • tasa de vacantes
        
    • las próximas vacantes que
        
    • vacantes que puedan
        
    • vacantes de
        
    • de las vacantes
        
    • puestos vacantes
        
    • vacantes publicadas que
        
    La Asamblea General deberá cubrir las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Montero y el Sr. Voicu. UN سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد مونتيرو والسيد فويكو.
    La Asamblea General deberá llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Ackerman y el Sr. Spain. UN سيتعين على اﻷمم المتحدة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد أكيرمان والسيد سبين.
    La Comisión espera que las vacantes que surjan sean consignadas en el informe sobre la ejecución. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم الابلاغ في تقرير اﻷداء عن الشواغر التي تنشأ.
    La Asamblea General deberá llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Balanda, el Sr. Sen y el Sr. Thierry. UN سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بالاندا والسيد سن والسيد ثييري.
    En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar los puestos que dejarán vacantes los siguientes Estados: Chile, Federación de Rusia, Filipinas, Francia, Guinea Ecuatorial, Japón y Namibia. UN وفي الدورة السابعة والخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية الدول التالية: الاتحاد الروسي، شيلي، غينيا الاستوائية، فرنسا، الفلبين، ناميبيا، واليابان.
    Durante 2002, se seleccionaron para las vacantes que se estaban estudiando 13 candidatos de países no representados o insuficientemente representados. UN وخلال عام 2002، تم اختيار 13 مرشحا من البلدان غير الممثلة أو الناقصة التمثيل لملء الشواغر التي هي قيد الاستعراض.
    :: Nueva difusión de las vacantes que se vuelven a publicar por no haberse presentado ningún candidato cualificado en el plazo de 30 días, en lugar de 60 días UN :: إعادة نشر الشواغر التي أُعلن عنها مجدداً والتي لم يتقدم لها مرشّحون مؤهلون لمدة 30 يوما بدلا من 60 يوما
    La Asamblea General deberá cubrir las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Ali, el Sr. Amneus, el Sr. Chulkov, el Sr. Osella, el Sr. Sessi y el Sr. Wang. UN وسيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد علي، والسيد امينوس، والسيد شوكلوف، والسيد أوسيلا، والسيد سيسي، والسيد وانغ.
    Se pedirá a la Asamblea General que confirme el nombramiento hecho por el Secretario General de tres miembros para cubrir las vacantes que se producirán al terminar los mandatos de la Sra. Bovich, el Sr. Guyot y el Sr. Matsukawa. UN سيطلب الى الجمعية العامة أن تقر تعيين اﻷمين العام لثلاثة أعضاء لملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيدة فرانسين بوفيتش، والسيد غوبو، والسيد ماتسوكاوا.
    En su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Al-Masri, el Sr. Dankwa, el Sr. Lazarević, el Sr. Maycock y el Sr. Mselle. UN وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد دنكوا والسيد لازاريفيتش والسيد مايكوك والسيد مسيلي والسيد المصري.
    En su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Akimoto, el Sr. Blukis, el Sr. Etuket, el Sr. Fox, el Sr. Goritza y el Sr. Menon. UN وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد أكيموتو والسيد إيتوكيت والسيد بلوكيس والسيد غوريتسا والسيد فوكس والسيد مينون.
    En su cuadragésimo noveno período de sesiones, se pedirá a la Asamblea General que confirme el nombramiento hecho por el Secretario General de tres miembros para cubrir las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Abdullatif, el Sr. de Andrade Faria y el Sr. Raczkowski. UN وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بالاندا والسيد تييري والسيد سن.
    En su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General tendrá que llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Balanda, el Sr. Sen y el Sr. Thierry. UN وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بيرسون والسيد داده والسيد ريها والسيد بلحاج عمور والسيد فيخيغا.
    La Asamblea General deberá llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Ben Hamida, el Sr. Chaparro Ruiz, el Sr. Francis, el Sr. Moret Echevarría, el Sr. Ould El Ghaouth y el Sr. Rallis. UN سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بن حميدة، والسيد شابارو رويز، والسيد فرانسيس، والسيد موريه اتشيفريا، والسيد ولد الغاوث، والسيد راليس.
    Se pedirá a la Asamblea General que confirme el nombramiento hecho por el Secretario General de tres miembros para cubrir las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Ohramare, el Sr. Omaboe y el Sr. Reimnitz. UN سيطلب من الجمعية العامة أن تقر قيام اﻷمين العام بتعيين ثلاثة أعضاء لملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد أوهراماري، والسيد أومابوي، والسيد ريميتيز.
    La Asamblea General deberá llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos de Austria, los Estados Unidos de América, Fiji, Granada, Jordania, Marruecos y el Níger. UN سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء عضوية اﻷردن، وغرينادا، وفيجي، والمغرب، والنمسا، والنيجر، والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    En su quincuagésimo período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Biraud, el Sr. Duhalt Villar, el Sr. Kumamaru, el Sr. Münch, el Sr. Rae y el Sr. Yu. UN وفي الدورة الخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء عضوية السيد بيرو، والسيد راي، والسيد دوهالت فيلار، والسيد كومامارو، والسيد مينش، والسيد يو.
    En su quincuagésimo período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Ben Hamida, el Sr. Chaparro Ruiz, el Sr. Francis, el Sr. Moret Echeverría, el Sr. Ould El Ghaouth y el Sr. Rallis. UN وفي الدورة الخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء عضوية السيد بن حميدة، والسيد راليس، والسيد شابارورويس، والسيد فرانسيس والسيد ولد الغوث والسيد موريه ايشيفيريا.
    En su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar los puestos que dejarán vacantes los siguientes Estados: Austria, Estados Unidos de América, Etiopía, Jamaica, Jordania, Nepal y Túnez. UN وفي الدورة الثامنة والخمسين، سيتعيَّن على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية الدول التالية: إثيوبيا والأردن وتونس وجامايكا والنمسا ونيبال والولايات المتحدة الأمريكية.
    En su sexagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar los puestos que dejarán vacantes los siguientes Estados: Alemania, Argentina, México, Nigeria, República Árabe Siria, Rumania y Senegal. UN وفي الدورة الحادية والستين، سيتعيَّن على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية الدول التالية: الأرجنتين، ألمانيا، الجمهورية العربية السورية، رومانيا، السنغال، المكسيك، نيجيريا.
    Esta tasa de vacantes superior a la prevista en 1998 en el caso del personal del cuadro orgánico y categorías superiores se debe al nivel relativamente elevado de separaciones del servicio durante el año 1998, pese a los intensos esfuerzos de contratación y a que no hubo restricciones a la contratación. UN عام ١٩٩٨، رغم الجهود النشطة المبذولة في مجال التعيين وعدم فرض أي قيود على أنشطة التعيين، وزيادة عامل الشغور في عام ١٩٩٨ في التعديلات المدخلة على المعايير لعام ١٩٩٨ إنما يعكس فقط الشواغر التي حدثــت في عام ١٩٩٨ ولن يؤثر على قــدرة اﻷمم المتحدة على التعيين في عام ١٩٩٩.
    De conformidad con la sección V de la resolución 557 C (XVIII) del Consejo Económico y Social, enmendada por el Consejo en su decisión de 19 de diciembre de 1968, el anexo de la presente nota contiene información sobre las próximas vacantes que se producirán en las comisiones orgánicas y que el Consejo deberá cubrir en la continuación del período de sesiones de organización de 2008. UN 1 - عملا بالجزء الخامس من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 557 جيم (د-18)، بصيغته المعدلة بمقرر المجلس المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1968، ترد في المرفق أدنـاه معلومات عـن الشواغر التي ستنشـأ في اللجان الفنية والتي يتعين أن يملأهـا المجلس في دورته التنظيمية المستأنفة لعام 2008.
    las vacantes que puedan ocurrir en la comisión a consecuencia de muerte, renuncia o cualquier otra causa serán llenadas a la brevedad posible del modo fijado para el nombramiento de los miembros faltantes. UN تمﻷ الشواغر التي تنشأ في عضوية اللجنـة نتيجة للوفــاة أو الاستقالة، أو ﻷي سبب آخر، بأسرع ما يمكن وبالطريقة المحددة لتعيين اﻷعضاء الذين خلا مكانهم.
    La Comisión espera que los directores de los programas rindan cuentas completas de la planificación oportuna para cubrir las vacantes de sus oficinas. UN وتتوقع اللجنة أن يخضع مديرو البرامج للمساءلــة التامة عن التخطيط في الوقت المناسب لملء الشواغر التي تطرأ في مكاتبهم.
    Algunas de las vacantes tardaron más de seis meses en cubrirse. UN وهناك بعض الشواغر التي لم يتم شغلها منذ أكثر من ستة أشهر.
    El nivel presupuestario aprobado por los Estados Miembros y las economías resultantes de las tasas de puestos vacantes, que son más altas de lo previsto en el presupuesto, permiten absorber los gastos adicionales. UN وبالإمكان استيعاب التكاليف الإضافية من مستوى الميزانية الذي توافق عليه الدول الأعضاء وكذلك من الوفورات الناشئة عن نسب الشواغر التي تزيد عما هو مرصد لها في الميزانية.
    Así, es posible determinar el número de vacantes publicadas que atraen a solicitantes de uno solo de los sexos en relación con el número de vacantes publicadas que interesan a ambos sexos. UN وبالتالي، من الممكن تحديد عدد الشواغر المعلن عنها التي تجتذب متقدمين من أحد الجنسين فقط بالنسبة لعدد الشواغر التي تجتذب متقدمين من كلا الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more