"الشيئ الوحيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo único
        
    • la única cosa
        
    • única cosa que
        
    • lo unico
        
    lo único que tienes que recordar es que no se trata de ti. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذى يجب عليك تذكره أن الأمر لا يتعلق بك
    Y seis años atrás, abrí la tienda y... es lo único que he hecho bien, como negocio, hasta ahora. Open Subtitles حتى فتحت المتجر من حوالى ست سنين حسنا ،إنه الشيئ الوحيد الذي مازال فيه العمل جيدا
    lo único que hay en casa un sábado es un día maravilloso. Open Subtitles الشيئ الوحيد في المنزل هوَ أن السبت يُعتبر يومً رائع
    - la única cosa que lo va a salvar es la revolución. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذى سيكون قادرا على إنقاذه هى ثورتنا إنتظر
    El rugby de Highland es lo único que hago para mí mismo. Open Subtitles الفريق هو الشيئ الوحيد الذى اقوم به من اجل نفسى
    lo único que estudiamos por el momento es por qué los hombres odian a sus padres y quieren acostarse con sus madres. Open Subtitles في الحقيقة ، الشيئ الوحيد الذي يبدو اننا ندرسه هو لماذا الرجال يكرهون ابائهم ويريدون ان يناموا مع امهاتهم
    Considerando que eso es lo único que sé sobre ella, lo explotaré con fuerza. Open Subtitles وباعتبار أن ذلك هو الشيئ الوحيد الذي أعرفه هعنها سأستغل ذلك بشدّة
    Y entonces, lo único que lo mantenía en la marina fue destruido. Open Subtitles وبعد ذلك الشيئ الوحيد الذى كان .يبقيه فى البحريه تدمر
    lo único que importa es sobre lo que yo quiero hablar, Dewey. Open Subtitles بويد : الشيئ الوحيد المهم هو ماأريد قوله أنا ياديوي
    Y ahora soy lo único entre él y una pipa de crack. Open Subtitles والان انا تقريبا الشيئ الوحيد الواقف بينه وبين غليون المخدرات
    No sabría decirlo pero lo único que hay allí es la Isla Bird. Open Subtitles من الصعب تحديد ذلك الشيئ الوحيد خارج هنا هو جزيره الطيور
    lo único que tomo son mis vitaminas. Open Subtitles .الشيئ الوحيد الذي أتناوله هو فيتاميناتي
    lo único que tomo son mis vitaminas. Open Subtitles .الشيئ الوحيد الذي أتناوله هو فيتاميناتي
    Porque lo único en el Mundo que amaba más es a ti. Open Subtitles لأن الشيئ الوحيد في العالم الذي احبته اكثر كان انتِ
    ¿Qué estás haciendo? A ella le encanta esta canción. Es lo único que la dormirá. Open Subtitles إنها تحب هذه الأغنية إنها الشيئ الوحيد الذي سيجعلها تخلد إلى النوم بجانب..
    lo único que no esperaban es que están uniendo a Europa en un ligero odio compartido hacia ambos. TED الشيئ الوحيد الذي لم يتوقعوه هو توحيد اوروبا خلال كراهية متوسطة من الفرنسيين والالمان
    La buena noticia es que Yo estoy muy conciente de mi responsabilidad de sacarlos de aquí, porque yo soy lo único que esta entre ustedes y el bar. TED الخبر السار هو انني مدرك تماما لمسؤليتي في اخراجكم من هنا لأنني الشيئ الوحيد الذي يحول دونكم و المشرب
    Directo, la única cosa que esta fria es ese cuerpo en autopsias. Open Subtitles حضرة المديرة، الشيئ الوحيد البارد هو تلك الجثة في المشرحة.
    No, voy a escribir la única cosa... que Wayne nunca le dirá a una mujer. Open Subtitles لا , سوف أكتب الشيئ الوحيد الذي لا يستطيع , ويني قوله لإمراة
    ¿Por qué no puedo ser la única cosa en la vida que no entiendas? Open Subtitles لماذا لا استطيع ان اكون الشيئ الوحيد في حياتك الذي لا تفهمه
    Bueno, despues de la crisis familiar de la semana pasada esta computadora es lo unico que me mantiene sana. Open Subtitles حسنا , بعد انهيار عائلتي الأسبوع الماضي هذا الحاسوب هو الشيئ الوحيد الذي يبقي على عقلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more