"الصحة والرفاه" - Translation from Arabic to Spanish

    • salud y el bienestar
        
    • de Salud y Bienestar
        
    • Salud Pública y Asistencia
        
    • salud y bienestar de
        
    • Salud y Asistencia
        
    Señaló asimismo los esfuerzos por mejorar la salud y el bienestar para el año 2020. UN وأحاطت علماً أيضاً بالجهود المبذولة من أجل تحسين الصحة والرفاه بحلول عام 2020.
    En síntesis, diversos problemas en la esfera de la salud y el bienestar se remontan a las repercusiones nocivas del crecimiento de la población. UN وباختصار، فإن اﻵثار الضارة للنمو السكاني هي كنه كثير من مشاكل الصحة والرفاه اﻹنساني.
    Es un hecho reconocido que una vivienda satisfactoria puede ser beneficiosa para la salud y el bienestar. UN ومن المعترف به أن السكن الجيد يمكن أن يعزز الصحة والرفاه.
    La Inspección Sanitaria del Estado, que depende del Ministerio de Salud y Bienestar Social. UN ودائرة التفتيش الصحي الحكومية التي تقدم تقاريرها إلى وزير الصحة والرفاه الاجتماعي.
    El Sr. Nakada es Director de la División de Estadísticas Vitales del Ministro de Salud y Bienestar del Japón. UN والسيد ناكادا هو مدير شعبة اﻹحصاءات الحيوية في وزارة الصحة والرفاه في اليابان، ووافق اﻷمين العام على ذلك.
    De conformidad con el análisis del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social para el año 2000, la cooperación internacional participó de la inversión en salud con un 7% de total del financiamiento. UN ويشير تحليل أجرته وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي، أن استثماراتها في الصحة في عام 2000 بلغت نسبة 7 في المائة من إجمالي التمويل.
    382. El gobierno continúa brindando servicios en materia de Salud y Bienestar de las mujeres. UN 382 - وتواصل الحكومة تقديم خدماتها للمرأة في مجالي الصحة والرفاه.
    Cuestión 1: El fomento de la salud y el bienestar durante toda la vida UN القضية 1: تعزيز الصحة والرفاه طوال الحياة
    Es un hecho reconocido que una vivienda satisfactoria puede ser beneficiosa para la salud y el bienestar. UN ومن المسلَّم به أن السكن الجيد يمكن أن يعزز الصحة والرفاه.
    Los comités de mujeres son responsables de la salud y el bienestar de los poblados. UN وتتولى لجان المرأة المسؤولية عن الصحة والرفاه في القرية.
    La solución de los problemas del envejecimiento debe promoverse en el contexto de la salud y el bienestar a lo largo de toda la vida. UN وينبغي تناول مسائل الشيخوخة في سياق تحقيق الصحة والرفاه مدى الحياة.
    Se propone mejorar la salud y el bienestar a escala mundial. UN ويعمل البرنامج على تحسين الصحة والرفاه على النطاق العالمي.
    Cuestión 1: El fomento de la salud y el bienestar durante toda la vida UN القضية 1: تعزيز الصحة والرفاه طوال الحياة
    Establecimiento de principios de gestión de los riesgos en la esfera de la seguridad y la salud en el trabajo, y promoción de la salud y el bienestar individuales; UN :: إدخال مبادئ إدارة المخاطر في كلا الصحة والسلامة المهنيتين ودعم الصحة والرفاه على الصعيد الفردي؛
    En los últimos cuatro años se han diseñado e implementado una serie de actividades y políticas para apoyar y mejorar la salud y el bienestar de la nación. UN وعلى مدى السنوات الأربع الماضية، وضع ونُفِّذ عدد من الأنشطة والسياسات لدعم وتحسين الصحة والرفاه على صعيد الوطن.
    No hay necesidad de suprimir la fecundidad de los cuerpos de las mujeres o de los hombres, especialmente usando medios que pueden de hecho dañar la salud y el bienestar. UN وليست هناك حاجة لإزالة الخصوبة من أجسام النساء أو الرجال، وخاصة باستخدام وسائل تشكل خطرا فعليا على الصحة والرفاه.
    :: Fue cancelado el proyecto sobre desigualdades espaciales entre el Centro de Salud y Bienestar Humano y la Universidad de Tulane. UN :: ألغي مشروع حول التباينات المجالية بين مركز الصحة والرفاه البشري في كوبا وجامعة تولاين.
    Las mujeres pueden obtener beneficios en materia de Salud y Bienestar, por ejemplo con un mayor acceso a los servicios sanitarios. UN كما يمكن أن تجني المرأة فوائد في مجال الصحة والرفاه بطرق شتى منها مثلاً زيادة وصولها إلى الخدمات الصحية.
    El programa de conciliación de la vida familiar y laboral del Ministerio de Salud y Bienestar Social UN برنامج وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي للتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية
    El propósito que se persigue con el estudio es formular recomendaciones concretas para llevar a la práctica proyectos dirigidos a eliminar los obstáculos con los que se tropiezan las mujeres con discapacidades, sobre todo en los sectores de Salud y Bienestar. UN وتهدف الدراسة إلى تقديم توصيات محددة لمشاريع عملية ترمي إلى إزالة العقبات التي تواجه المرأة المصابة بعجز، ولا سيما في ميداني الصحة والرفاه.
    ii) Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social; UN وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي؛
    Además de las iniciativas del Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia, el Ministerio de Educación ha puesto en marcha una iniciativa especial para promover en las escuelas la educación en salud reproductiva basada en la preparación para la vida. UN وإلى جانب مبادرات وزارة الصحة والرفاه الأسري، هناك مبادرات خاصة تقوم بها وزارة التربية في المدارس للتثقيف الصحي بالاستناد إلى المهارات الحياتية في مجال الصحة الإنجابية.
    269. El Fondo financió en su totalidad nueve proyectos, habiendo fortalecido las capacidades del Ministerio de Salud y Asistencia Social que ejecutó seis de éstos. UN 269- وموّل الصندوق تسعة مشاريع إجمالاً وساهم في بناء قدرات وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي التي نفّذت ستة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more