"الصرف المعمول" - Translation from Arabic to Spanish

    • de cambio operacional
        
    • de cambio de
        
    • los tipos de cambio aplicables
        
    • de cambio operacionales
        
    • de cambio medio
        
    • de cambio utilizados
        
    • de cambio operativo
        
    • tipo de cambio
        
    • de cambio oficial
        
    • de cambio aplicable
        
    • de cambio promedio
        
    • de cambio utilizado
        
    • tipos operacionales
        
    :: Factores externos: aplicación del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas UN :: العوامل الخارجية: تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة
    El tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas debe ser el tipo de cambio de referencia para determinar las ganancias o pérdidas por cambio de monedas. UN وينبغي أن يكون سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة هو سعر الصرف المرجعي لتحديد المكاسب والخسائر الناجمة عن الصرف.
    Las contribuciones voluntarias recibidas de los gobiernos se convierten a dólares de los Estados Unidos utilizando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha del pago. UN تحول التبرعات المقبوضة من الحكومات إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة في تاريخ الدفع.
    De todos modos, las fechas de pago y el tipo de cambio de las Naciones Unidas aplicable a esas contribuciones es impredecible. UN غير أن مواعيد السداد وسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة المنطبق لهاتين المساهمتين عاملان لا يمكن التنبؤ بهما.
    Al terminar el ejercicio económico, las partidas del activo y el pasivo que no figuran en dólares de los Estados Unidos se expresan en la moneda de este país a los tipos de cambio aplicables en ese momento. UN وفي نهاية الفترة المالية، تحول الأصول والخصوم المسجلة بغير دولارات الولايات المتحدة إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في نهاية الفترة.
    En el cuadro 3 del informe se presenta información detallada sobre los tipos de cambio operacionales en 1998 en los principales lugares de destino. UN ويقـدم الجدول ٣ من التقرير معلومات تفصيلية عن أسعار الصرف المعمول بها في عام ١٩٩٨ في جميع مراكز العمل الرئيسية.
    El tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas debe ser el tipo de cambio de referencia para determinar las ganancias o pérdidas por cambio de monedas. UN وينبغي أن يكون سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة هو سعر الصرف المرجعي لتحديد المكاسب والخسائر الناجمة عن الصرف.
    Las contribuciones voluntarias recibidas de los gobiernos se convierten a dólares de los Estados Unidos utilizando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha del pago. UN تحول التبرعات المقبوضة من الحكومات إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة في تاريخ الدفع.
    iii) El efectivo recibido por concepto de promesas de contribuciones se contabiliza al valor equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la recepción; UN ' ٣ ' تقيد المبالغ النقدية المتلقاة وفاء بالتبرعات المعلنة بما يعادلها من دولارات الولايات المتحدة محسوبة على أساس أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة السارية في تاريخ تلقي هذه اﻷموال؛
    Las contribuciones voluntarias recibidas de los gobiernos se convierten a dólares de los Estados Unidos utilizando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha del pago. UN تحول التبرعات المقبوضة من الحكومات إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة في تاريخ الدفع.
    La cifra actual puede variar según el tipo de cambio operacional entre las dos monedas. UN وتخضع الأرقام الحالية للتفاوت تبعا لأسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    La cifra actual puede variar según el tipo de cambio operacional entre las dos monedas. UN وتخضع الأرقام الحالية للتفـاوت تبعا لأسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    La cifra actual puede variar según el tipo de cambio operacional entre las dos monedas. UN وتخضع الأرقام الحالية للتفاوت تبعا لأسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    Las inversiones se registran al valor de compra empleando tipos de cambio históricos comerciales en lugar de los tipos de cambio de las Naciones Unidas. UN تسجل الاستثمارات بسعر التكلفة باستخدام أسعار الصرف التجارية وقتئذ بدلا من أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    a La cifra total es aproximada y se basa en los tipos de cambio aplicables el 1° de noviembre de 2003. UN (أ) الرقم الإجمالي المذكور رقم تقريبي ويستند إلى أسعار الصرف المعمول بها في 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003.
    En el cuadro 3 del informe se presenta información detallada sobre los tipos de cambio operacionales en 1998 en los principales lugares de destino. UN ويقـدم الجدول 3 من التقرير معلومات تفصيلية عن أسعار الصرف المعمول بها في عام 1998 في جميع مراكز العمل الرئيسية.
    el tipo de cambio medio de las Naciones Unidas para 2007, es decir, 2,001. UN حوّل رأس المال المتداول إلى دولارات الولايات المتحدة باستخدام متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لعام 2007 وهو 2.001.
    Están expresadas en dólares de los Estados Unidos y se basan en los tipos de cambio utilizados en las Naciones Unidas en junio de 2004. UN وهي بدولارات الولايات المتحدة مع استخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2004.
    El activo y el pasivo monetarios denominados en monedas extranjeras se convierten a dólares al tipo de cambio de cierre correspondiente al tipo de cambio operativo al terminar el ejercicio. UN وتُحول الأصول والخصوم النقدية بالعملات الأجنبية إلى دولارات بمعدل إقفال الحسابات في نهاية العام لسعر الصرف المعمول به.
    España formuló también una promesa de contribución de 6 millones de euros (alrededor de 9,1 millones de dólares aplicando el tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas vigente al 1º de marzo de 2008). UN كما تعهدت إسبانيا بدفع 6 مليون يورو (حوالي 9.1 ملايين دولار باستخدام سعر الصرف المعمول به لدى الأمم المتحدة اعتبارا من 1 آذار/مارس 2008).
    Por tanto, el problema podría mitigarse ampliando el nivel de tipos de cambio aplicable. UN ولذلك يمكن تخفيف حدة هذه المشكلة عن طريق توسيع نطاق أسعار الصرف المعمول به.
    El tipo de cambio promedio de las Naciones Unidas del último año se aplica a la porción de las consignaciones en euros. UN ويطبق متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة على الجزء من الاعتمادات المعرب عنه باليورو.
    El tipo de cambio utilizado en el presupuesto entre el FS suizo y las monedas de las oficinas regionales (DKr, LE, euro, Rs, P y US $) se calcula sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en el momento en que la Asamblea Mundial de la Salud examina el presupuesto. UN يتقرر سعر صرف الميزانية بين الفرنك السويسري وعملات المكاتب الإقليمية، أي الكرونة الدانمركية، والجنيه المصري، واليورو، والروبل، والبيسو الفلبيني، عن طريق الأخذ بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في وقت قيام استعراض جمعية الصحة العالمية باستعراض الميزانية.
    Se seguirá un procedimiento similar en relación con los tipos de cambio, teniendo en cuenta los tipos operacionales más recientes. UN وسيُـتـَّـبع أسلوب مماثل فيما يخص أسعار الصرف، يأخذ في الحسبان أسعار الصرف المعمول بها في الفترة الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more