"الصعب جدا" - Translation from Arabic to Spanish

    • muy difícil
        
    • tan difícil
        
    • sumamente difícil
        
    • muy duro
        
    • tan duro
        
    • tan dura
        
    • extremadamente difícil
        
    • bastante difícil
        
    • demasiado difícil
        
    • bastante duro
        
    • muy difíciles
        
    • extremo difícil
        
    • tan dificil
        
    • muy dificil
        
    • especialmente difícil
        
    Resulta muy difícil estar alerta a las crisis y organizar la respuesta necesaria. UN وهذا يجعل من الصعب جدا التنبه لﻷزمة وتنظيم الاستجابة اللازمة لها.
    Habida cuenta de que la prostitución es ilegal, no hay estadísticas sobre su incidencia y por lo tanto es muy difícil obtener datos oficiales al respecto. UN ومع ذلك، بما أن البغاء غير قانوني، فليست هناك إحصاءات حول مدى تفشيه ومن الصعب جدا الحصول على بيانات رسمية بشأن بذلك.
    Sin embargo, el problema consiste en que el derecho a recibir una pensión alimenticia es de muy difícil materialización. UN بيد أن المشكلة تتمثل في أنه من الصعب جدا الحصول على الحق في النفقة في كرواتيا.
    Fue tan difícil para ti tomar el valor para hacer el examen. Open Subtitles كان من الصعب جدا بالنسبة لك أن تتخذ الشجاعة للاختبار
    El agravamiento de esta situación sumamente difícil no impidió que continuáramos cumpliendo con nuestras obligaciones en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN إن تفاقم هذا الوضع الصعب جدا لم يمنعنا من الاستمرار في تنفيذ التزاماتنا بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Evidentemente, en esas condiciones es muy difícil realizar correctos análisis anuales comparativos o seguir la pista al progreso de los casos. UN والحق يقال، كان من الصعب جدا إذن إجراء تحليلات سنوية مقارنة صحيحة أو تتبع التقدم المحرز في الحالات.
    Es realmente muy difícil tener información sobre los residentes de la Ribera Occidental o la Franja de Gaza. UN والواقع أنه من الصعب جدا الحصول على معلومات عن سكان الضفة الغربية أو قطاع غزة.
    Lamentablemente, resulta muy difícil obtener cifras sobre el aspecto de género en el sistema educativo de Irlanda del Norte. UN وللأسف من الصعب جدا الحصول على أرقام عن انقسام نظام التعليم بين الجنسين في أيرلندا الشمالية.
    Es muy difícil hablar de niños que necesitan educación en una sociedad en la que es normal que todos los niños vayan a la escuela. UN من الصعب جدا أن نتحدث عن الأطفال الذين يحتاجون إلى التعليم في مجتمع يذهب فيه كل طفل إلى المدرسة بطبيعة الحال.
    Así que es muy difícil averiguar el papel de cada uno en el tiempo. TED لذا فإنه من الصعب جدا أن نكتشف أي دور يلعبه كل منها.
    Y lo que fuera, estaba demostrando que era muy difícil de eliminar. Open Subtitles ومهما كانت، انها تثبت انه من الصعب جدا التخلص منها.
    Es muy difícil tener amigos íntimos cuando tu marido es el líder supremo. Open Subtitles من الصعب جدا الحصول على صديقة عندما يكون زوجك القائد الأعلى
    Séptimo grado cuando te masturbas muy difícil de batir al hueso del hombro Open Subtitles عندما الدرجة 7 كنت الاستمناء من الصعب جدا عظم الكتف الانزلاق
    Es solo que es muy difícil encontrar un buen canguro hoy en día. Open Subtitles انها مجرد من الصعب جدا الحصول على حاضنة جيدة هذه الأيام.
    Es muy difícil recordar algo anterior a la llegada de los monjes. Open Subtitles من الصعب جدا أن توقف أي فكر الحياة قبل الرهبان.
    Ahora, no estoy enojado contigo, pero esa es la razón por la cuál esto es tan difícil para mi. Open Subtitles الآن، وأنا لست في جنون لك، لكن هذا هو السبب هذا من الصعب جدا بالنسبة لي.
    Debido a que los delitos de obediencia se cometen dentro de una estructura jerárquica es sumamente difícil descubrir a los responsables. UN ولما كانت جرائم الانصياع تقع ضمن إطار هيكل تراتبي، فإن من الصعب جدا تحديد المسؤولين عنها.
    Mis chicos han trabajado muy duro para llegar aquí, y que gane el mejor equipo. Open Subtitles أولادي يعلمون انه من الصعب جدا للوصول الى هنا وربما أفضل فريق يفوز
    No seas tan duro contigo mismo, Robert, ¿de acuerdo? Open Subtitles لا يكون من الصعب جدا على نفسك، روبرت، حسنا؟
    Significa que pares de ser tan dura contigo misma. Open Subtitles وهذا يعني التوقف عن كونه من الصعب جدا على نفسك.
    Será extremadamente difícil para la comunidad internacional recobrar la iniciativa y la credibilidad perdidas. UN وسيكون من الصعب جدا على المجتمع الدولي إحياء المبادرة واستعادة المصداقية المفقودة.
    En ese caso resultó bastante difícil estimar por adelantado con exactitud los gastos del funcionamiento. UN وفي هذا الخصوص، فقد كان من الصعب جدا أن يتم مسبقا، وبدقة، تقدير كل تكلفة خاصة بعمليات التشغيل.
    Sé que necesitas tiempo para hacer el duelo, y es demasiado difícil pensar en el futuro ahora, pero podrías venir conmigo. Open Subtitles أعلم أنك تحتاج إلى وقت للحزن ومن الصعب جدا التفكير في المستقبل الآن ولكن يمكنك أن تأتي معي
    Entonces, debe ser bastante duro hacer que todo funcione, ya sabes, ahora que estás en una relación seria, ¿eh? Open Subtitles إذا, لابد أنه من الصعب جدا إنجاز كل هذه العمل وأنت الآن جزء من علاقة جادة, صحيح؟
    Sin embargo, las cifras resultan muy difíciles de confirmar dado que los habitantes se hallan ocultos, temerosos tanto del combate mismo como de la persecución étnica. UN بيد أن من الصعب جدا التحقق من اﻷرقام ﻷن الناس تختفي إما خوفا من القتال الفعلي أو من الاضطهاد العرقي.
    De no contar con una financiación adecuada, sería en extremo difícil para los países que aportan contingentes mantener su participación en las misiones de mantenimiento de la paz a los niveles presentes. UN 57 - ومضى قائلا إنه سيكون من الصعب جدا على البلدان المساهمة بقوات أن تواصل، دون تمويل كاف، مشاركتها في بعثات حفظ السلام بالمستويات الحالية.
    ¿Que es tan dificil de entender? -¡Shh! Open Subtitles ما من الصعب جدا أن نفهم؟
    Es muy dificil demostrar que el fuego fue provocado. Open Subtitles أترين , أنه من الصعب جدا معرفة سبب الحريق
    Por esto le resulta especialmente difícil tener acceso a la información y a servicios médicos y de otro tipo. UN ويجعل ذلك من الصعب جدا عليها الحصول على المعلومات والخدمات الطبية وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more