"العائليّة" - Translation from Arabic to Spanish

    • familiares
        
    • familiar
        
    • Salvatore
        
    Los norteamericanos se esconden tras "valores familiares", ideales falsos. Open Subtitles يختفي الأمريكان وراء القيم العائليّة. النماذج الباطلة.
    Cuando era joven, lo veía en los asados familiares e intentaba que me contase sus secretos. Open Subtitles في صغري ، كنتُ أراه , في حفلات الشواء العائليّة حاولتُ جعلهُ يُخبرني بسرّه
    ¿Por qué estás soltando la boca... acerca de asuntos familiares con un maldito extraño? Open Subtitles لمَ تفرط بذكر الشؤون العائليّة لغريب لعين؟
    Nada como un pequeño trauma familiar... para recordarte el porqué te divorciaste de alguien. Open Subtitles مايتطلبه الأمر، القليل من الصدمات العائليّة . كي تتذكر لمَ طلّقت أحدهم
    La hora familiar terminó. Voy a vomitar. Open Subtitles حسناً، ساعة الوداع العائليّة يجب أن تتنهِ أشعر بالغثيان
    Mira, guerreros olvidados de las tierras orientales cerca de la parcela familiar. Open Subtitles انظرا، مدافن المحاربين القدامى في الصعيد الشرقيّ، بالقرب من المدافن العائليّة.
    ¿Por qué siempre los hombres con valores familiares son los que atrapan con los pantalones bajos? Open Subtitles لمَ يُقبض دوماً على رجال القيم العائليّة بدون بناطيلهم؟
    El Sr. Valores familiares le dice a su esposa que va a trabajar hasta tarde, que probablemente duerma en la oficina. Open Subtitles سيّد القيم العائليّة يُخبر زوجته أنّه سيتأخر في العمل، الأرجح أنّه نام في المكتب.
    Alegar un romance es una cosa pero ahora estaría yendo tras nuestro por aceptar los fundamentos de los valores familiares. Open Subtitles ادّعاء علاقة عاطفية أمر ولكنّكَ ستثأر منّا الآن لتبنّينا حجر أساس القيم العائليّة
    De todos modos nunca he sido de fiestas familiares. Open Subtitles لم أحضر الكثير من الأعياد العائليّة على أية حال
    Nada sospechoso, sólo fotos familiares. Open Subtitles لا شيء مُريب. إنّما مجموعة مِن الصور العائليّة.
    Por sus conocimientos culturales y sus fuertes valores familiares. Open Subtitles أعتقد السبب معرفتهم الثقافيّة وقيمهم العائليّة القويّة
    - No. Quiero decir, principalmente. Pero también cosas familiares. Open Subtitles كلّا، أقصد أعمل عليها أغلب الوقت، لكن ثمّة بعض الأمور العائليّة كذلك.
    Tenemos algunos asuntos familiares que debemos discutir en este momento. Open Subtitles لدينا بعض الأعمال العائليّة يجب أن ننقاشها فورًا.
    Mira, no quiero meterme en un drama familiar de Shakespeare. Open Subtitles انظر، لا أريد أن أُقحم في الدراما العائليّة الشكسبيريّة تلكَ
    Me alegra ver que la comisaría es ahora un negocio familiar. Open Subtitles أنا مسرورةٌ لرؤية مكتب المأمور يهتمّ بالأمور العائليّة
    Sí, a partir de ahora, nuestro drama familiar se quedará en casa, su sitio. Open Subtitles نعم ، من الآن فصاعدًا ، الدراما العائليّة الخاصّة بنا ستبقى في هذا البيت للأبد
    "un combo familiar, por favor" y fue un momento de claridad. Open Subtitles "أريد الوجبة العائليّة رجاءً" وكانت لحظة وضوح
    Te daré protección y hablaré en tu favor con el juez del juzgado familiar. Open Subtitles سأمنحكِ الحماية، وسأوصي قاضي المحكمة العائليّة بكِ خيراً!
    Pero planeo sacar el máximo de este viaje familiar que ellos van a hacer sin mí. Open Subtitles "ولكنّي أعتزم الاستفادة القصوى من هذه الرحلة العائليّة التي يقطعوها من دوني"
    Sabes que cuando elijas a un Salvatore, destruirás su vínculo. Open Subtitles تعلمين أن حين إختياركِ أحدهما فستدمري الرابطة العائليّة بينهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more