El Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación cuenta con recursos importantes, muchos de ellos computadorizados. | UN | وثمة موارد هامة لدى المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة، وكثير منها محوسب. |
Elaboración de un índice internacional del estado del medio ambiente, con el Instituto Mundial de Recursos y el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación | UN | وضع مؤشر دولي لحالة البيئة وضع بالتعاون مع معهد الموارد العالمي والمركز العالمي لرصد المحافظة على الطبيعة |
Fuente: Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación. | UN | المصدر: المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة. |
Miembro del grupo de expertos de la COI sobre el módulo de regiones costeras del Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOOS). | UN | عضو فريق الخبراء التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية المعني بالنموذج الساحلي في النظام العالمي لرصد المحيطات. |
El Comité para el Sistema Mundial de Observación de los Océanos, por su parte, prestaría asesoramiento al Órgano consultivo sobre los aspectos técnicos y científicos específicos. | UN | وفي المقابل، فإن اللجنة المعنية بالنظام العالمي لرصد المحيطات ستقدم المشورة إلى الهيئة بشأن جوانب تقنية وعلمية محددة. |
Cuestiones relacionadas con el Sistema Mundial de Observación del Clima | UN | المسائل المتعلقة بالنظام العالمي لرصد المناخ |
Biodiversidad La IPIECA prosigue patrocinando la Biblioteca Cartográfica de la Biodiversidad, que depende del Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación de Cambridge. | UN | تواصل الرابطة رعايتها لمكتبة خرائط التنوع البيئي الكائنة في المركز العالمي لرصد الحفظ في كمبردج. |
CENTRO Mundial de Vigilancia DE LA CONSERVACIÓN DEL PNUMA | UN | المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لليونيب |
II. Programa Mundial de Vigilancia de los cultivos ilícitos | UN | البرنامج العالمي لرصد المحاصيل غير المشروعة ثانيا |
Auditoría del Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación | UN | مراجعة الحسابات المتعلقة بالمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة |
El PNUMA coordina el Programa Mundial de Vigilancia de la calidad del agua (GEMS/WATER). | UN | وينسق برنامج الأمم المتحدة للبيئة البرنامج العالمي لرصد جودة المياه. |
Auditoría del Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación | UN | مراجعة حسابات المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة |
Auditoría del Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación | UN | مراجعة حسابات المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة |
La Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) siguió perfeccionando el Sistema Mundial de Observación de los Océanos. | UN | تواصل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية تطوير النظام العالمي لرصد المحيطات. |
Miembro del grupo de expertos de la COI sobre el módulo de regiones costeras del sistema Mundial de Observación de los océanos (SMOOS). | UN | عضو فريق الخبراء التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية المعني بالنموذج الساحلي في النظام العالمي لرصد المحيطات. |
Así ocurre con los sistemas de observación sistemática de los océanos tales como el Sistema Mundial de Observación de los Océanos, elaborado en estrecha colaboración con la OMM y el Consejo Internacional de Uniones Científicas (CIUC). | UN | ويسري هذا بوجه خاص على نظم الرصد المنهجي للمحيطات من قبيل النظام العالمي لرصد المحيطات الذي أنشئ بالتعاون الوثيق مع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والمجلس الدولي للاتحادات العلمية. |
En particular, se debería utilizar plenamente el Sistema Mundial de Observación de los Océanos y prestar apoyo al Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Protección del Medio Marino. | UN | وينبغي بوجه خــاص التنفيذ الكامـــل للنظام العالمي لرصد المحيطات، ودعم فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية. |
8. Sistemas de observación mundial: Sistema Mundial de Observación del clima; Sistema Mundial de Observación de los océanos y Sistema Mundial de Observación terrestre. | UN | ٨ - نظم المراقبة العالمية: النظام العالمي لمراقبة المناخ؛ والشبكة العالمية لرصد المحيطات؛ والنظام العالمي لرصد اﻷرض. |
El programa propuesto utilizaría el sistema establecido de Vigilancia Metereológica Mundial de la OMM cuando procediera y contribuiría a su vez con datos a dicho sistema, así como al Sistema Mundial de Observación del Clima y al Sistema Mundial de Observación Terrestre. | UN | وسيستخدم برنامج النظام العالمي لرصد الدورة المائية، نظام الرصد الجوي العالمي الموجود حاليا والتابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وذلك عند الاقتضاء وسيسهم بدوره بتقديم البيانات اليه، وإلى النظام العالمي لرصد المناخ، والنظام العالمي لرصد اﻷرض. |
La expansión del sistema Mundial de Observación del ciclo hidrológico y sus sistemas regionales de observación es una posible solución al problema de la evaluación inadecuada de los recursos hídricos en muchos países y regiones. | UN | ويمثل التوسع في مبادرة النظام العالمي لرصد الدورة الهيدرولوجية اﻵنفة الذكر ونظمها اﻹقليمية للمراقبة حلا ممكنا لمشكلة القصور في تقييم الموارد المائية في العديد من البلدان والمناطق. |
UNESCO, Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo, 2009, UNESCO, París | UN | منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، 2009،التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع، اليونسكو، باريس. |
El plan de vigilancia mundial de los medios de difusión, en que participó Israel, analizó detenidamente la forma en que se presentaba a las mujeres en los medios de difusión, especialmente en carácter de víctima. | UN | كان المشروع العالمي لرصد وسائط اﻹعلام، الذي شاركت إسرائيل فيه، يركز على تصوير النساء في وسائط اﻹعلام، وبخاصة كمجني عليهن. |
El Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS) se centra en nueve esferas que pueden resultar beneficiosas: la reducción y la prevención de desastres; la salud de los seres humanos y la epidemiología; la gestión de la energía; el cambio climático; la gestión de los recursos hídricos; la predicción meteorológica; los ecosistemas; la agricultura; y la biodiversidad. | UN | وتركز منظومة النظام العالمي لرصد الأرض على تسعة مجالات ذات فائدة، وهي: الحد من الكوارث والوقاية منها؛ وصحة الإنسان وعلم الأوبئة؛ وإدارة الطاقة؛ وتغير المناخ؛ وإدارة المياه؛ والتنبؤ بالطقس؛ والنظم الإيكولوجية؛ والزراعة؛ والتنوع البيولوجي. |
Con la orientación de la Comisión, la Secretaría Técnica Provisional está decidida a establecer el régimen de verificación mundial para supervisar el cumplimiento del Tratado, a fin de que éste esté preparado en el momento en que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, y a seguir aumentando la comprensión del Tratado y el apoyo a él, en favor de un mundo más seguro. | UN | 14 - وتلتزم الأمانة الفنية المؤقتة، بتوجيه من اللجنة، بأن تنشئ نظام التحقق العالمي لرصد الامتثال حتى يكون جاهزا عند بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبأن تواصل تعزيز فهم المعاهدة ودعمها، وذلك من أجل بناء عالم أكثر سلامة وأمنا. |