"العالم و" - Translation from Arabic to Spanish

    • mundo y
        
    • mundial y
        
    • el mundo
        
    • al mundo
        
    • del mundo
        
    Sólo tengo una deuda en este mundo y no me gusta debértela a ti. Open Subtitles لدى دين واحد فقط فى هذا العالم و لا يعجبنى انه لك
    Ves el mundo y te das cuenta de lo pequeños que somos. Open Subtitles ترى العالم , و أنت تدرك كم نحن جميعا صغار
    Viajé por medio mundo, y descubrí que todo lo que siempre quise, estaba aquí al fin y al cabo. Open Subtitles لقد سافرت نصف المسافة حول العالم و اكتشفت أن كل ما أردته كان موجوداً هنا حولى
    Se trata de millones de personas en todo el mundo y estamos viendo. Open Subtitles هؤلاء ملايين من الناس حول العالم و نحن نشاهد و نراقب.
    En África están 33 de los 47 países menos adelantados y el continente representa apenas el 2% del comercio mundial y sólo el 1,4% de las exportaciones mundiales. UN ولا تسهم افريقيا سوى ﺑ ٢ في المائة من تجارة العالم و ١,٤ في المائة من صادرات العالم.
    Podría ejecutar una misión completa de reconocimiento en cualquier lugar del mundo y aun así estaría en casa para la cena. Open Subtitles يمكننى القيام بمهمه استطلاعيه كامله فى أى مكان فى العالم و أتمكن من التواجد فى المنزل وقت العشاء
    Vosotros dos cabezas de chorlito rompisteis el mundo, y quieres que barra vuestro desastre. Open Subtitles لقد قُمتما أيها الأحمقين بتحطيم العالم و تريدان مني أن أنظف فوضاكم
    Afecta al 25% de las tierras del mundo y a 900 millones de sus habitantes. UN فهي تؤثر على ٢٥ في المائة من أراضي العالم و ٩٠٠ مليون نسمة من سكانه.
    Los miembros de ese grupo tienen el 70% de la diversidad biológica del mundo y el 45% de su población humana. UN ويمثل أعضاء هذا الفريق 70 في المائة من حجم التنوع البيولوجي في العالم و 45 في المائة من البشر.
    El riesgo de mortalidad materna a lo largo de la vida también es inaceptablemente alto en el África subsahariana, de 1 en 23 en comparación con solamente 1 en 140 en África septentrional, 1 en 92 en todo el mundo y 1 en 8.000 en los países industrializados. UN وكذلك، فإن خطر الوفيات النفاسية مرتفع في أفريقيا جنوب الصحراء لدرجة غير مقبولة، 1 من كل 23 مقابل 1 من كل 140 في شمال أفريقيا، وهو 1 من كل 92 في العالم و 1 من كل 000 8 في البلدان الصناعية.
    Todos recordamos las fotos de Abu Ghraib, que conmocionaron al mundo y que demostraron la clase de guerra que se llevaba a cabo en Irak. TED كلنا نتذكر الصور من أبو غريب، والتي صدمت العالم و أظهرت نوع الحرب التي تم خوضها في العراق.
    En definitiva, se trata de transformar el mundo y hacerlo un mejor lugar. TED في نهاية المطاف، انه يتمحور حول تحويل العالم و جعله مكانا افضل
    Como dije anteriormente, creo que las empresas emergentes pueden cambiar el mundo y hacerlo mejor. TED كما قلت سابقا، أظن أن الشركات الناشئة تستطيع أن تغير العالم و تجعله مكان افضل.
    y reclutar estudiantes de toda África, reunirlos con profesores de todo el mundo, y tratar de darles una educación fantástica. TED و لنوظف طلابا من جميع أنحاء إفريقيا و لنجمعهم بمحاضرين من جميع أنحاء العالم و لنحاول إعطائهم تعليما رائعا
    Experimentamos el mundo y a nosotros mismos con, a través y debido a nuestros cuerpos vivos. TED نحن نختبر العالم و أنفسنا مع، ومن خلال ، وبسبب أجسادنا الحية.
    Y yo intento hacer una síntesis de la manera en que vemos el mundo y los territorios útiles como materia generativa. TED و ما أفعله أني أحاول ان أخلق طريقة يتمكن بها المرء من رؤية العالم و الممتلكات التي يمكن ان تشكل مادة خلاقه
    Estoy haciendo esta afirmación de que existe una capa de juego por encima del mundo y que es importante que la construyamos correctamente. TED أنا نوعاً ما أدعي بأن هناك طبقة العاب فوق العالم و من المهم جداً بنائها بشكل صحيح
    ¡Grande es el mundo y su Creador! ¡Y grande es el Hombre! Open Subtitles عظيم هو هذا العالم و صانعه و كذلك الإنسان
    1 000 dólares mensuales de seguro mundial y 500 dólares de seguro local UN ٠٠٠ ١ دولار على مستوى العالم و ٥٠٠ دولار على المستوى المحلي
    Siento que soy yo contra todo el mundo. Tú eres lo único que tengo. Open Subtitles أشعر بأنني في مواجهة هذا العالم و أنتِ كل ما أملك، حبيبتي
    Por lo que a mí respecta, eres otro soldado como tantos otros que intentaron sin éxito impedirme salvar al mundo. Open Subtitles وبرأيي أنت فقط فاشل آخر مثل الكثيرين أمثالك الذين حاولوا إيقافي من إنقاذ العالم و لم يفلحوا
    Más vale que sean los mejores coños del mundo porque si no me devuelvo. Open Subtitles يستحسن ان تكون فروجهم الافضل في العالم و الا عدت الي بلادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more