Apreciamos la contribución de la Secretaría en la preparación y seguimiento de las series de sesiones de la Asamblea General sobre administración pública y desarrollo. | UN | ونحن نقدر إسهام اﻷمانة العامة في إعداد ومتابعة سلسلة اجتماعات الجمعية العامة المعنية باﻹدارة العامة والتنمية. |
1987 Representante en el período especial de sesiones de la Asamblea General sobre la relación entre el desarrollo y el desarme, Nueva York | UN | ١٩٨٧ ممثل في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالصلة بين التنمية ونزع السلاح، نيويورك |
Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el estudio de iniciativas ulteriores | UN | الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية |
Confía en que la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros dé un impulso a esos esfuerzos. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين سوف تتصدر تلك الجهود. |
Se han desarrollado las siguientes actividades con la participación de la Secretaría General para la Igualdad: | UN | :: تم تنفيذ الإجراءات التالية بمشاركة الأمانة العامة المعنية بالمساواة: |
También crea el Comité Asesor Regional de la Mujer para cooperar y asesorar a la Dirección General de la Mujer en la elaboración del Plan de Igualdad de Oportunidades para la Mujer. | UN | كما أنه أنشأ اللجنة الاستشارية الاقليمية المعنية بالمرأة لكي تتعاون مع المديرية العامة المعنية بالمرأة وتسدي اليها المشورة في مجال اعداد خطة لكفل المساواة في الفرص للمرأة. |
de la Asamblea General sobre la aplicación de los resultados | UN | العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي |
sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre | UN | العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي |
Preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación de los resultados | UN | الأعمـال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعيــة العامة المعنية بتنفيذ |
Disposiciones para la participación de las organizaciones no gubernamentales en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia | UN | الترتيبات المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل |
Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia | UN | الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل |
Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la | UN | اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل |
Comité Preparatorio del período extraordinario de Sesiones de la Asamblea General sobre la | UN | اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل |
Publicación de la Oficina del Primer Ministro, la Secretaría General para la Igualdad y el Centro de Investigación sobre Cuestiones Relativas a la Igualdad. | UN | طبعة الوزارة المقدمة إلى رئيس الوزراء، الأمانة العامة المعنية بالمساواة ومركز البحوث المعني بمسائل المساواة. |
Proyecto NOW, Secretaría General para la Igualdad y Centro de Investigación sobre Cuestiones Relativas a la Igualdad | UN | الأمانة العامة المعنية بالمساواة ومركز البحوث المعني بمسائل المساواة |
Filmes cortos de la Secretaría General para la Igualdad | UN | الأفلام القصيرة التي أعدتها الأمانة العامة المعنية بالمساواة |
Los Centros de Recepción de Mujeres Maltratadas se establecieron por iniciativa de la Secretaría General para la Igualdad. | UN | تم إنشاء مراكز استقبال للنساء المجني عليهن بواسطة مبادرة من الأمانة العامة المعنية بالمساواة. |
Ya se han completado los estudios preliminares del proyecto, que será ejecutado por la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer. | UN | وقد انتهت الدراسات اﻷولية للمشروع الذي ستتولى تنفيذه المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها. |
La Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer ha propuesto 95 proyectos sobre las cuestiones antes señaladas. | UN | وقد اقترحت المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها ٩٥ مشروعا في المسائل المعددة أعلاه. |
La responsabilidad de la aplicación del Proyecto, que tiene una duración de cinco años, se ha confiado a la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer. | UN | وأسندت إلى المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج المحددة فترته ﺑ ٥ سنوات. |
El próximo período de sesiones de la Asamblea General dedicado al seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social brinda una ocasión ideal de hacerlo. | UN | وتمثل الدورة القادمة للجمعية العامة المعنية بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أفضل فرصة لتحقيق هذا الغرض. |
Está formado por personas procedentes de los círculos jurídicos, religiosos, deportivos y artísticos y de las autoridades públicas competentes. | UN | وتتكون من أعضاء من الأوساط القانونية والدينية والرياضية والفنية ومن السلطات العامة المعنية. |
Desde su creación, el PLANFOR se ha aplicado no sólo como programa de formación, sino como estrategia de aplicación de la política pública de Formación Provisional (FP) integrada en las políticas públicas de trabajo e ingresos. | UN | وقد نفذت الخطة الوطنية لتأهيل العمال منذ وضعها لا بوصفها برنامج تدريب جماعي فحسب، بل أيضاً بوصفها استراتيجية لتنفيذ سياسة عامة معنية بالتعليم المهني مدمجة في السياسات العامة المعنية بالعمل والدخل. |
Las autoridades judiciales ejecutivas y todas las asociaciones públicas interesadas aplican el acuerdo en sus respectivas esferas de competencia. | UN | وتطبق السلطتان القضائية والتنفيذية وجميع المؤسسات العامة المعنية عندئذ الاتفاق في نطاق اختصاص كل منها. |
En consecuencia, la clave de la prestación de servicios es contar con unos servicios públicos de agua y saneamiento responsables y eficientes. | UN | وبالتالي، لا بد للمرافق العامة المعنية بالمياه والصرف الصحي أن تتسم بالفعالية وأن تخضع للمساءلة من أجل كفالة إيصال الخدمات. |
Organismos o programas generales de seguridad alimentaria; | UN | البرامج أو الوكالات العامة المعنية بسلامة الأغذية؛ |
Pero estimamos que la Quinta Comisión, que es la Comisión Principal de la Asamblea General en asuntos presupuestarios, está estudiando íntegramente estas amplias cuestiones financieras y pretende deliberar sobre ellas en el contexto del tema 132 del programa. | UN | ونحن نتفهم أن اللجنة الخامسة، التي هي اللجنة الرئيسية للجمعية العامة المعنية بمسائل الميزانية، تضع هذه المسائل المالية اﻷوسع نطاقا قيد النظر بالكامل، وتنوي مناقشتها في سياق البند ١٣٢ من جدول اﻷعمال. |
El examen afectará a todas las bibliotecas pertinentes de la Secretaría radicadas en los lugares de destino en que hay sedes y en las comisiones regionales. | UN | وسيشارك في هذا الاستعراض جميع مكتبات الأمانة العامة المعنية الواقعة في مراكز العمل في المقر وفي اللجان الإقليمية. |
b) Sesión plenaria sobre el empleo y el empoderamiento de los jóvenes; | UN | (ب) الجلسة العامة المعنية بتشغيل الشباب وتمكينهم؛ |
La información y los datos fueron facilitados oficialmente por instituciones del Estado y organizaciones públicas pertinentes. | UN | وقدمت المؤسسات الحكومية والمنظمات العامة المعنية المعلومات والبيانات رسميا. |
Como miembro del Comité Especial de la Asamblea General encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados estoy demasiado familiarizado con la difícil situación del pueblo que vive bajo la ocupación israelí. | UN | وبصفتي عضوا في اللجنة الخاصة التابعة للجمعية العامة المعنية بمراقبة الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، فإنني على دراية تامة بمحنة الشعب الذي يعيش في ظل الاحتلال الإسرائيلي. |
La República de Djibouti, que no produce armas, tiene además un código penal bastante severo sobre la tenencia, la venta y el tráfico de armas de fuego cuya posesión o utilización están prohibidas, excepto cuando se trata de las instituciones establecidas, a saber, el Ejército y la Policía Nacional y las instituciones públicas encargadas de la Seguridad Nacional. | UN | لا تنتج جمهورية جيبوتي الأسلحة، وفضلا عن ذلك لديها قوانين صارمة فيما يتعلق بحيازة الأسلحة النارية وبيعها والاتجار بها تحظر حيازة الأسلحة النارية واستخدامها، إلا على المؤسسات القائمة، وهي الجيش والشرطة الوطنية والمؤسسات العامة المعنية بالأمن الوطني. |