"العامة للمنظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • General de la Organización
        
    • generales de la Organización
        
    • pública de la Organización
        
    • General de la OCI
        
    • General de la OEA
        
    • General de la OMPI
        
    • global de la Organización
        
    • General de la OMT
        
    • General de la Interpol
        
    • institucional
        
    • general de la institución
        
    • la Organización en general
        
    • públicos de la Organización
        
    • globales de la organización
        
    La Secretaría General de la Organización mantiene dos clases de ficheros sobre personas: los ficheros policiales y los administrativos. UN تحتفظ اﻷمانة العامة للمنظمة بنوعين من الملفات الاسمية: ملفات الشرطة والملفات الادارية.
    Asimismo, realiza auditorías, exámenes y estudios de la gestión General de la Organización. UN وهي تضطلع أيضا بمراجعات حسابية واستعراضات واستقصاءات لﻹدارة العامة للمنظمة.
    Asimismo, realiza auditorías, exámenes y estudios de la gestión General de la Organización. UN وهي تضطلع أيضا بمراجعات حسابية واستعراضات واستقصاءات لﻹدارة العامة للمنظمة.
    El aumento extremadamente rápido de los gastos generales de la Organización ha significado ingentes cargas financieras para algunos Estados Miembros. UN وقد فرضــت الزيــادة السريعة للغاية في النفقات العامة للمنظمة أعباء مالية كبــيرة على بعض الــدول اﻷعضـاء.
    La estrategia consiste en promover eficazmente la imagen pública de la Organización y estimular el desarrollo de una concepción unificada de la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN وتتمثل الاستراتيجية في معالجة الصورة العامة للمنظمة بشكل فعال، والحفز على تكوين رؤية موحدة لما تقوم به الأمم المتحدة من أعمال.
    1. Hace hincapié en la función central de la Secretaría General de la OCI en la aplicación del Programa de Acción Decenal; UN 1 - يؤكد الدور المحوري للأمانة العامة للمنظمة في تنفيذ برنامج العمل العشري.
    La Convención fue aprobada por la Asamblea General de la OEA en su 24° período extraordinario de sesiones en 1997. UN وأقرت الاتفاقية من قِبَل الجمعية العامة للمنظمة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين المنعقدة في عام ١٩٩٧.
    ii) La Asamblea General de la OMPI ha invitado oficialmente al Foro Permanente a participar en los períodos de sesiones del Comité y muchos participantes han acogido complacidos la activa participación del foro; UN ' 2` وجهت الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية دعوة رسمية للمنتدى الدائم للمشاركة في دورات اللجنة الحكومية الدولية وقد رحب العديد من المشاركين بالمشاركة النشطة للمنتدى الدائم؛
    La Agencia es también la sede de la Secretaría General de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa y le brinda apoyo administrativo. UN والوكالة أيضا هي مقر اﻷمانة العامة للمنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية وتقدم لها الدعم اﻹداري.
    La situación financiera General de la Organización no permite realizar una consignación para obtener más préstamos de unas cuentas a otras el año próximo. UN والحالة المالية العامة للمنظمة لا تسمح باقتراض المزيد من ميزانية حفظ السلام في السنة القادمة.
    Por ello, consideramos que debemos hallar formas de cubrir esos gastos adicionales, por ejemplo, a partir de los montos disponibles en el presupuesto General de la Organización. UN ولذلك نعتقد أنه يجب علينا أن نلتمس السبل لتغطية هذه النفقات الإضافية، على سبيل المثال، من الموارد المتاحة حاليا في الميزانية العامة للمنظمة.
    La República de Corea celebra también que los derechos humanos cobren cada vez más importancia en la labor General de la Organización. UN كما يشيد وفدها بتزايد أهمية حقوق الإنسان في مجال الأعمال العامة للمنظمة.
    En relación con la enseñanza de idiomas, la política General de la Organización exige una cultura de aprendizaje continuo, incluida la enseñanza de idiomas subvencionada. UN وفيما يتعلق بالتدريب اللغوي، تستدعي السياسة العامة للمنظمة ثقافة تعلّم مستمر، تشمل تدريبا لغويا مدعوما.
    Obviamente, en esta descripción se equipara incorrectamente a la Secretaría General de la Organización con la Organización en general. UN ومن الواضح أن هذا الوصف يخلط عن خطأ بين الأمانة العامة للمنظمة وبين المنظمة ككل.
    06: Gestión y representación generales: asistencia al Director General en la gestión y representación generales de la Organización. UN 06: الادارة العامة والتمثيل: مساعدة المدير العام في الادارة العامة للمنظمة وتمثيلها. 2ر914 27 7ر133 5
    Destacó la necesidad de vincular su labor de modo más eficaz con las actividades generales de la Organización. UN وأكد المجلس على ضرورة الربط بفعالية أكبر بين أعمال هذه اللجان والأنشطة العامة للمنظمة.
    Resumen de los objetivos generales de la Organización que figuran en su constitución o sus estatutos UN موجز بالأهداف العامة للمنظمة المنصوص عليها في دستورها أو لوائحها
    La estrategia consiste en promover eficazmente la imagen pública de la Organización y estimular el desarrollo de una concepción unificada de la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN وتتمثل الاستراتيجية في معالجة الصورة العامة للمنظمة بشكل فعال، والحفز على تكوين رؤية موحدة لما تقوم به الأمم المتحدة من أعمال.
    10. Pide además a todas las instituciones de la OCI que presenten a la Secretaría General de la OCI un informe semestral sobre la marcha de los trabajos con respecto a la aplicación del Programa de Acción Decenal de la OCI; UN 10 - يطلب من جميع مؤسسات المنظمة تقديم تقرير مرحلي كل ستة أشهر إلى الأمانة العامة للمنظمة بشأن تنفيذ البرنامج.
    En 1997 la Asamblea General de la OEA, en su 27° período ordinario de sesiones aprobó el Programa Interamericano para el Desarrollo del Derecho Internacional. UN كما وافقت الدورة العادية السابعة والعشرون للجمعية العامة للمنظمة في عام ١٩٩٧ على برنامج البلدان اﻷمريكية لتطوير القانون الدولي.
    La Asamblea General de la OMPI ha establecido el Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual, Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore, en el año 2000, para abordar estas cuestiones. UN وأن الجمعية العامة للمنظمة أنشأت عام 2000 اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالمعارف التقليدية والموارد الجينية وتعبيرات الفنون الشعبية بغية تناول تلك المسائل.
    Mejoramiento de las aptitudes del personal y contribución al mejoramiento de la eficiencia global de la Organización. UN تحسن مهارات الموظفين والإسهام في تحسين الكفاءة العامة للمنظمة.
    El texto de ese instrumento, tal como fue aprobado por el Comité en 2004, se presentará a la Asamblea General de la OMT a finales de 2005. UN وسيقدم نص هذا الصك بصيغته التي تقرها اللجنة في عام 2004 إلى الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة في نهاية عام 2005.
    Se ha expedido un mandamiento de captura con arreglo al cual la Secretaría General de la Interpol ha distribuido una circular roja de captura. UN وأُصدرت في شأنه مذكرة بحث أصدرت على إثرها الأمانة العامة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية مذكرة بحث حمراء.
    En el anexo del informe se describe una política de gestión del riesgo institucional y control interno para la Organización. UN ويتضمن مرفق التقرير السياسة العامة للمنظمة في مجال إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية.
    A. La política de deslocalización en el contexto de la estrategia general de la institución 23 - 31 5 UN ألف - سياسة النقل إلى الخارج في سياق الاستراتيجية العامة للمنظمة 23-31 6
    La relación entre la reforma de la metodología para la determinación de la escala de cuotas y la situación financiera de la Organización en general es muy importante. UN فالربط بين اﻹصلاح ومنهجية الجدول والحالة المالية العامة للمنظمة مسألة بالغة اﻷهمية.
    El marco de gestión del riesgo está incorporado a las políticas y prácticas estratégicas y operativas globales de la organización. UN إطار إدارة المخاطر جزء من السياسات والممارسات الاستراتيجية والتنفيذية العامة للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more