La Secretaría General de la Organización mantiene dos clases de ficheros sobre personas: los ficheros policiales y los administrativos. | UN | تحتفظ اﻷمانة العامة للمنظمة بنوعين من الملفات الاسمية: ملفات الشرطة والملفات الادارية. |
Asimismo, realiza auditorías, exámenes y estudios de la gestión General de la Organización. | UN | وهي تضطلع أيضا بمراجعات حسابية واستعراضات واستقصاءات لﻹدارة العامة للمنظمة. |
Asimismo, realiza auditorías, exámenes y estudios de la gestión General de la Organización. | UN | وهي تضطلع أيضا بمراجعات حسابية واستعراضات واستقصاءات لﻹدارة العامة للمنظمة. |
El aumento extremadamente rápido de los gastos generales de la Organización ha significado ingentes cargas financieras para algunos Estados Miembros. | UN | وقد فرضــت الزيــادة السريعة للغاية في النفقات العامة للمنظمة أعباء مالية كبــيرة على بعض الــدول اﻷعضـاء. |
La estrategia consiste en promover eficazmente la imagen pública de la Organización y estimular el desarrollo de una concepción unificada de la labor del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتتمثل الاستراتيجية في معالجة الصورة العامة للمنظمة بشكل فعال، والحفز على تكوين رؤية موحدة لما تقوم به الأمم المتحدة من أعمال. |
1. Hace hincapié en la función central de la Secretaría General de la OCI en la aplicación del Programa de Acción Decenal; | UN | 1 - يؤكد الدور المحوري للأمانة العامة للمنظمة في تنفيذ برنامج العمل العشري. |
La Convención fue aprobada por la Asamblea General de la OEA en su 24° período extraordinario de sesiones en 1997. | UN | وأقرت الاتفاقية من قِبَل الجمعية العامة للمنظمة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين المنعقدة في عام ١٩٩٧. |
ii) La Asamblea General de la OMPI ha invitado oficialmente al Foro Permanente a participar en los períodos de sesiones del Comité y muchos participantes han acogido complacidos la activa participación del foro; | UN | ' 2` وجهت الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية دعوة رسمية للمنتدى الدائم للمشاركة في دورات اللجنة الحكومية الدولية وقد رحب العديد من المشاركين بالمشاركة النشطة للمنتدى الدائم؛ |
La Agencia es también la sede de la Secretaría General de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa y le brinda apoyo administrativo. | UN | والوكالة أيضا هي مقر اﻷمانة العامة للمنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية وتقدم لها الدعم اﻹداري. |
La situación financiera General de la Organización no permite realizar una consignación para obtener más préstamos de unas cuentas a otras el año próximo. | UN | والحالة المالية العامة للمنظمة لا تسمح باقتراض المزيد من ميزانية حفظ السلام في السنة القادمة. |
Por ello, consideramos que debemos hallar formas de cubrir esos gastos adicionales, por ejemplo, a partir de los montos disponibles en el presupuesto General de la Organización. | UN | ولذلك نعتقد أنه يجب علينا أن نلتمس السبل لتغطية هذه النفقات الإضافية، على سبيل المثال، من الموارد المتاحة حاليا في الميزانية العامة للمنظمة. |
La República de Corea celebra también que los derechos humanos cobren cada vez más importancia en la labor General de la Organización. | UN | كما يشيد وفدها بتزايد أهمية حقوق الإنسان في مجال الأعمال العامة للمنظمة. |
En relación con la enseñanza de idiomas, la política General de la Organización exige una cultura de aprendizaje continuo, incluida la enseñanza de idiomas subvencionada. | UN | وفيما يتعلق بالتدريب اللغوي، تستدعي السياسة العامة للمنظمة ثقافة تعلّم مستمر، تشمل تدريبا لغويا مدعوما. |
Obviamente, en esta descripción se equipara incorrectamente a la Secretaría General de la Organización con la Organización en general. | UN | ومن الواضح أن هذا الوصف يخلط عن خطأ بين الأمانة العامة للمنظمة وبين المنظمة ككل. |
06: Gestión y representación generales: asistencia al Director General en la gestión y representación generales de la Organización. | UN | 06: الادارة العامة والتمثيل: مساعدة المدير العام في الادارة العامة للمنظمة وتمثيلها. 2ر914 27 7ر133 5 |
Destacó la necesidad de vincular su labor de modo más eficaz con las actividades generales de la Organización. | UN | وأكد المجلس على ضرورة الربط بفعالية أكبر بين أعمال هذه اللجان والأنشطة العامة للمنظمة. |
Resumen de los objetivos generales de la Organización que figuran en su constitución o sus estatutos | UN | موجز بالأهداف العامة للمنظمة المنصوص عليها في دستورها أو لوائحها |
La estrategia consiste en promover eficazmente la imagen pública de la Organización y estimular el desarrollo de una concepción unificada de la labor del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتتمثل الاستراتيجية في معالجة الصورة العامة للمنظمة بشكل فعال، والحفز على تكوين رؤية موحدة لما تقوم به الأمم المتحدة من أعمال. |
10. Pide además a todas las instituciones de la OCI que presenten a la Secretaría General de la OCI un informe semestral sobre la marcha de los trabajos con respecto a la aplicación del Programa de Acción Decenal de la OCI; | UN | 10 - يطلب من جميع مؤسسات المنظمة تقديم تقرير مرحلي كل ستة أشهر إلى الأمانة العامة للمنظمة بشأن تنفيذ البرنامج. |
En 1997 la Asamblea General de la OEA, en su 27° período ordinario de sesiones aprobó el Programa Interamericano para el Desarrollo del Derecho Internacional. | UN | كما وافقت الدورة العادية السابعة والعشرون للجمعية العامة للمنظمة في عام ١٩٩٧ على برنامج البلدان اﻷمريكية لتطوير القانون الدولي. |
La Asamblea General de la OMPI ha establecido el Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual, Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore, en el año 2000, para abordar estas cuestiones. | UN | وأن الجمعية العامة للمنظمة أنشأت عام 2000 اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالمعارف التقليدية والموارد الجينية وتعبيرات الفنون الشعبية بغية تناول تلك المسائل. |
Mejoramiento de las aptitudes del personal y contribución al mejoramiento de la eficiencia global de la Organización. | UN | تحسن مهارات الموظفين والإسهام في تحسين الكفاءة العامة للمنظمة. |
El texto de ese instrumento, tal como fue aprobado por el Comité en 2004, se presentará a la Asamblea General de la OMT a finales de 2005. | UN | وسيقدم نص هذا الصك بصيغته التي تقرها اللجنة في عام 2004 إلى الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة في نهاية عام 2005. |
Se ha expedido un mandamiento de captura con arreglo al cual la Secretaría General de la Interpol ha distribuido una circular roja de captura. | UN | وأُصدرت في شأنه مذكرة بحث أصدرت على إثرها الأمانة العامة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية مذكرة بحث حمراء. |
En el anexo del informe se describe una política de gestión del riesgo institucional y control interno para la Organización. | UN | ويتضمن مرفق التقرير السياسة العامة للمنظمة في مجال إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية. |
A. La política de deslocalización en el contexto de la estrategia general de la institución 23 - 31 5 | UN | ألف - سياسة النقل إلى الخارج في سياق الاستراتيجية العامة للمنظمة 23-31 6 |
La relación entre la reforma de la metodología para la determinación de la escala de cuotas y la situación financiera de la Organización en general es muy importante. | UN | فالربط بين اﻹصلاح ومنهجية الجدول والحالة المالية العامة للمنظمة مسألة بالغة اﻷهمية. |
El marco de gestión del riesgo está incorporado a las políticas y prácticas estratégicas y operativas globales de la organización. | UN | إطار إدارة المخاطر جزء من السياسات والممارسات الاستراتيجية والتنفيذية العامة للمنظمة. |