"العامل الخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Trabajo Especial
        
    • Especial de Trabajo
        
    • Trabajo especial sobre
        
    • trabajo especial y
        
    • de Trabajo sobre
        
    La cuestión se debe examinar en el seno del Comité Especial, en coordinación con el Grupo de Trabajo Especial creado por la Asamblea General a tal efecto. UN إن بحث هذه المسألة يجب أن يكون في اللجنة الخاصة بالتنسيق مع الفريق العامل الخاص الذي أنشأته الجمعية العامة لهذا الغرض.
    El Secretario Ejecutivo de la Comisión, Sr. Gert Rosenthal, presentará un informe del Grupo de Trabajo Especial. UN وسيقدم اﻷمين التنفيذي للجنة، السيد غيرت روزنتال، تقرير الفريق العامل الخاص.
    Entre dos y tres sesiones de la Asamblea deberían asignarse al grupo de Trabajo Especial, y esta pauta debe repetirse cada año según sea necesario. UN وينبغي أن تخصص جلستان أو ثلاث من اجتماعات الجمعية للفريق العامل الخاص وأن يتكرر هذا النمط، حسب الاقتضاء، سنويا.
    A ese respecto, las Partes valoran altamente la labor del Grupo de Trabajo Especial a nivel de Viceministros de Relaciones Exteriores de los Estados ribereños del Mar Caspio. UN وفي هذا الصدد يشيد الطرفان بأنشطة الفريق العامل الخاص المُشكَّل على مستوى نواب وزراء خارجية دول بحر قزوين.
    Grupo Especial de Trabajo sobre el Crimen de Agresión UN الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان
    En tal calidad, formó parte del grupo de Trabajo Especial sobre las instrucciones dictadas a la delegación del Uruguay ante la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وكان بهذه الصفة جزءا من الفريق العامل الخاص المعني بإعداد التعليمات للوفد المشارك في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    También exhortamos a los Estados a que participen de manera constante en el Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión. UN ونحث كذلك على استمرار مشاركة الدول في الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان.
    Los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión están dando resultados alentadores y sería útil adoptarlos como modelo. UN وما برحت طرائق عمل الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان تحقق نتائج مشجِّعة ولسوف تمثِّل نموذجاً مفيداً للاعتماد.
    También instamos a que los Estados sigan participando en el Grupo de Trabajo Especial sobre el Delito de Agresión. UN ونحث أيضاً على استمرار مشاركة الدول في الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان.
    Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión UN الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان
    Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión: aprobación del informe UN الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان: اعتماد التقرير
    Se han celebrado dos períodos de sesiones del Grupo de Trabajo Especial de expertos jurídicos y técnicos para examinar y elaborar un proyecto de protocolo sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes del movimiento transfronterizo y la eliminación de desechos peligrosos y otros desechos. UN وعقد فريق الخبراء القانونيين والتقنيين العامل الخاص دورتين لدراسة ووضع مشروع بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها.
    Además, la Unión Europea insta al Grupo de Trabajo Especial de las Naciones Unidas sobre la detención arbitraria a que visite Myanmar. UN وبالاضافة الى هذا، يطلب الاتحاد اﻷوروبي من فريق اﻷمم المتحدة العامل الخاص المعني بالاحتجاز والسجن التعسفيين أن يقوم بزيارة الى ميانمار.
    Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية،
    Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية،
    Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والأطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية،
    6. Propuesta de la Mesa para las reuniones del grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión. UN 6 - اقتراح المكتب بشأن اجتماعات الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان.
    El grupo de Trabajo Especial presentará esas propuestas a la Asamblea de los Estados Partes en una conferencia de examen, con miras a llegar a una disposición aceptable sobre el crimen de agresión para su inclusión en el Estatuto. UN ويقدم الفريق العامل الخاص مثل المقترحات لجمعية الدول الأطراف في مؤتمر للاستعراض، بهدف التوصل إلى أحكام مقبولة بشأن جريمة العدوان يمكن أن تدرج في النظام الأساسي.
    A. Informe del Grupo Especial de Trabajo de fecha 3 de febrero UN ألف - تقرير الفريق العامل الخاص الصادر في شباط/فبراير 2003

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more