La cuestión se debe examinar en el seno del Comité Especial, en coordinación con el Grupo de Trabajo Especial creado por la Asamblea General a tal efecto. | UN | إن بحث هذه المسألة يجب أن يكون في اللجنة الخاصة بالتنسيق مع الفريق العامل الخاص الذي أنشأته الجمعية العامة لهذا الغرض. |
El Secretario Ejecutivo de la Comisión, Sr. Gert Rosenthal, presentará un informe del Grupo de Trabajo Especial. | UN | وسيقدم اﻷمين التنفيذي للجنة، السيد غيرت روزنتال، تقرير الفريق العامل الخاص. |
Entre dos y tres sesiones de la Asamblea deberían asignarse al grupo de Trabajo Especial, y esta pauta debe repetirse cada año según sea necesario. | UN | وينبغي أن تخصص جلستان أو ثلاث من اجتماعات الجمعية للفريق العامل الخاص وأن يتكرر هذا النمط، حسب الاقتضاء، سنويا. |
A ese respecto, las Partes valoran altamente la labor del Grupo de Trabajo Especial a nivel de Viceministros de Relaciones Exteriores de los Estados ribereños del Mar Caspio. | UN | وفي هذا الصدد يشيد الطرفان بأنشطة الفريق العامل الخاص المُشكَّل على مستوى نواب وزراء خارجية دول بحر قزوين. |
Grupo Especial de Trabajo sobre el Crimen de Agresión | UN | الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان |
En tal calidad, formó parte del grupo de Trabajo Especial sobre las instrucciones dictadas a la delegación del Uruguay ante la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وكان بهذه الصفة جزءا من الفريق العامل الخاص المعني بإعداد التعليمات للوفد المشارك في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
También exhortamos a los Estados a que participen de manera constante en el Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión. | UN | ونحث كذلك على استمرار مشاركة الدول في الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان. |
Los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión están dando resultados alentadores y sería útil adoptarlos como modelo. | UN | وما برحت طرائق عمل الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان تحقق نتائج مشجِّعة ولسوف تمثِّل نموذجاً مفيداً للاعتماد. |
También instamos a que los Estados sigan participando en el Grupo de Trabajo Especial sobre el Delito de Agresión. | UN | ونحث أيضاً على استمرار مشاركة الدول في الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان. |
Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión | UN | الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان |
Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión: aprobación del informe | UN | الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان: اعتماد التقرير |
Se han celebrado dos períodos de sesiones del Grupo de Trabajo Especial de expertos jurídicos y técnicos para examinar y elaborar un proyecto de protocolo sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes del movimiento transfronterizo y la eliminación de desechos peligrosos y otros desechos. | UN | وعقد فريق الخبراء القانونيين والتقنيين العامل الخاص دورتين لدراسة ووضع مشروع بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها. |
Además, la Unión Europea insta al Grupo de Trabajo Especial de las Naciones Unidas sobre la detención arbitraria a que visite Myanmar. | UN | وبالاضافة الى هذا، يطلب الاتحاد اﻷوروبي من فريق اﻷمم المتحدة العامل الخاص المعني بالاحتجاز والسجن التعسفيين أن يقوم بزيارة الى ميانمار. |
Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية، |
Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية، |
Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والأطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية، |
6. Propuesta de la Mesa para las reuniones del grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión. | UN | 6 - اقتراح المكتب بشأن اجتماعات الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان. |
El grupo de Trabajo Especial presentará esas propuestas a la Asamblea de los Estados Partes en una conferencia de examen, con miras a llegar a una disposición aceptable sobre el crimen de agresión para su inclusión en el Estatuto. | UN | ويقدم الفريق العامل الخاص مثل المقترحات لجمعية الدول الأطراف في مؤتمر للاستعراض، بهدف التوصل إلى أحكام مقبولة بشأن جريمة العدوان يمكن أن تدرج في النظام الأساسي. |
A. Informe del Grupo Especial de Trabajo de fecha 3 de febrero | UN | ألف - تقرير الفريق العامل الخاص الصادر في شباط/فبراير 2003 |