El Programa decenal de fomento de la capacidad se revisará y evaluará a finales del presente año. | UN | وسيجري استعراض وتقييم البرنامج العشري لبناء القدرات في نهاية هذا العام. |
El Departamento de Asuntos Políticos ejerce el liderazgo sobre el grupo encargado de la paz y la seguridad del programa decenal de fomento de la capacidad | UN | تتولى إدارة الشؤون السياسية قيادة مجموعة السلم والأمن للبرنامج العشري لبناء القدرات؛ |
El equipo sigue prestando apoyo en el marco del programa decenal de fomento de la capacidad, haciendo hincapié en la creación de una arquitectura africana de la paz y la seguridad. | UN | ما زال الفريق يقدم الدعم في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات، مع التركيز على تطوير الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
Examen del programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana | UN | استعراض البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي |
La UNOAU seguirá desempeñando una función clave en el marco del programa decenal de desarrollo de la capacidad. | UN | وسوف يواصل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي القيام بدور رئيسي في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات. |
Examen del programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana | UN | استعراض البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي |
También es necesario elaborar y poner en marcha un programa de trabajo bien definido en apoyo de la ejecución del Programa decenal de fomento de la capacidad para la Unión Africana. | UN | ويجب أيضا وضع وتفعيل برنامج عمل محدد جيدا لدعم تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
En cuanto a este último, las diversas intervenciones se encuadran en el Programa decenal de fomento de la capacidad. | UN | وفي مجال بناء القدرات، تندرج مختلف التدخلات في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات. |
La Asamblea General ya ha adoptado decisiones importantes sobre la asociación, incluida la creación del programa decenal de fomento de la capacidad. | UN | فقد اتخذت الجمعية العامة بالفعل قرارات رئيسية بشأن هذه الشراكة، بما في ذلك إنشاء البرنامج العشري لبناء القدرات. |
Esta plataforma de las comunidades económicas regionales se puede aprovechar y mejorar para apoyar la aplicación del programa decenal de fomento de la capacidad. | UN | ويمكن تعزيز منبر الجماعات الاقتصادية الإقليمية هذا والاستفادة منه لدعم تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات. |
La ejecución del programa decenal de fomento de la capacidad, dirigido a fortalecer las capacidades de la Unión Africana coadyuvará a los esfuerzos con miras a la estabilidad duradera del continente. | UN | وسيساعد تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي وتعزيزها في الجهود المبذولة لتحقيق استقرار طويل الأمد في القارة. |
Además, la CEPA se comprometió a aplicar el Programa decenal de fomento de la capacidad en apoyo de la Unión Africana en el contexto de la declaración firmada en 2006 por las Naciones Unidas y la Unión Africana. | UN | وعلاوة على ذلك، تلتزم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات دعما للاتحاد الأفريقي، في سياق الإعلان المشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الموقع في عام 2006. |
La creación de esos puestos debe imputarse al enfoque unificado del apoyo de las Naciones Unidas al programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana. | UN | وينبغي أخذ إنشاء هاتين الوظيفتين في الاعتبار لدى اعتماد نهج موحد في مجال الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
En muchos casos, pueden tener éxito las actividades de mediación regionales y continentales discretas, y éstas deberían fortalecerse en la fase siguiente del Programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana y las Naciones Unidas. | UN | وفي العديد من الحالات، يمكن الاستعانة بجهود الوساطة الإقليمية والقارّية الحصيفة تحققا للأهداف المنشودة، وينبغي تعزيز تلك الجهود في المرحلة القادمة من البرنامج العشري لبناء القدرات المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
Ambos órganos subrayaron la importancia de apoyar la puesta en funcionamiento de las estructuras africanas para la paz y la seguridad y, en ese contexto, alentaron a que se aplicara el programa decenal de fomento de la capacidad, acordado entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana. | UN | وأكدا على أهمية دعم تفعيل هيكل السلام والأمن الأفريقي، وفي هذا السياق شجعا تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
A. Programa decenal de fomento de la capacidad para la Unión Africana | UN | ألف - البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي |
Existen ya diversos medios para apoyar la aplicación del Programa decenal de fomento de la capacidad de 2006, que constituye el marco general para el apoyo de las Naciones Unidas a la Unión Africana en el ámbito de la paz y la seguridad. | UN | ويوجد عدد من القنوات بالفعل لدعم تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات لعام 2006، الذي يشكل الإطار الشامل للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في مجال السلم والأمن. |
Marco del programa decenal de fomento de la capacidad para la Unión Africana 34 | UN | الأول - تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي: إطار البرنامج العشري لبناء قدرات |
La creación de esos puestos debe imputarse al enfoque unificado del apoyo de las Naciones Unidas al programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana. | UN | وينبغي أخذ إنشاء هاتين الوظيفتين في الاعتبار لدى اعتماد نهج موحد في مجال الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
ii) Actualización de planes de acción para cada uno de los tres subgrupos del grupo temático de paz y seguridad del programa decenal de desarrollo de la capacidad de la Unión Africana para reflejar las recomendaciones del examen del programa | UN | ' 2` استكمال خطط العمل للمجموعات الفرعية الثلاث التابعة لمجموعة السلام والأمن في البرنامج العشري لبناء القدرات في الاتحاد الأفريقي من أجل استيعاب التوصيات التي أسفر عنها استعراض البرنامج |
El progreso en la elaboración del programa decenal de creación de capacidad ha sido lento, debido a una reacia participación por parte de la Unión Africana | UN | واتسم التقدم في إعداد البرنامج العشري لبناء القدرات بالبطء بسبب عزوف الاتحاد الأفريقي عن المشاركة |