"العلم والتكنولوجيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Ciencia y Tecnología
        
    • la ciencia y la tecnología
        
    • científicos y tecnológicos
        
    • CCT y
        
    • científica y tecnológica
        
    • científicas y tecnológicas
        
    • Ciencia y Tecnología de
        
    • científico y tecnológico
        
    • ciencia y la tecnología para
        
    Diálogos sobre políticas para fortalecer la capacidad endógena en materia de Ciencia y Tecnología UN جلسات حوار في مجال السياسات لتعزيز القدرات المحلية في مجال العلم والتكنولوجيا
    Centro de Ciencia y Tecnología de los Países No Alineados y otros países UN مركز العلم والتكنولوجيا لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان المتقدمة النمو
    Centro de Ciencia y Tecnología de los Países No Alineados y otros países UN مركز العلم والتكنولوجيا لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان المتقدمة النمو
    Reconociendo la función exclusiva de las Naciones Unidas en la esfera de la ciencia y la tecnología para el desarrollo, UN ' اذ تقر بالدور الفريد الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية،
    Al mismo tiempo, creemos que el Tratado debería contar con los adelantos de la ciencia y la tecnología del futuro. UN وفي الوقت ذاته، نعتقد أن المعاهدة يجب أن تستفيد من التقدم الذي يحرزه العلم والتكنولوجيا في المستقبل.
    la ciencia y la tecnología no bastan para prevenir los desastres en tal escala; el factor humano también debe tenerse en cuenta. UN لذا فإن العلم والتكنولوجيا وحدهما غير كافيين للتعامل مع الوقاية من الكوارث على هذا المقياس؛ ويجب مراعاة العامل اﻹنساني.
    Naciones Unidas Comisión de Ciencia y Tecnología UN تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا
    Se solicitó información acerca de las acciones en materia de Ciencia y Tecnología. UN وكان هناك تساؤل عن مداخلات البرنامج اﻹنمائي في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Se solicitó información acerca de las acciones en materia de Ciencia y Tecnología. UN وكان هناك تساؤل عن مداخلات البرنامج اﻹنمائي في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Informe de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre su tercer período de sesiones y UN تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية عن دورتها الثالثة، وجدول اﻷعمال المؤقت للدورة
    ii) una metodología práctica y económica que permita al Comité de Ciencia y Tecnología actualizar periódicamente el inventario de redes; UN `٢` المنهجية العملية، الفعّالة من حيث التكاليف، لتمكين لجنة العلم والتكنولوجيا من استكمال جرد الشبكات بصورة منتظمة؛
    Excelentísimo Señor Ivica Kostović, Viceprimer Ministro y Ministro de Ciencia y Tecnología de Croacia. UN سعادة السيد إيفيكا كوستوفييه، نائب رئيس الوزراء ووزير العلم والتكنولوجيا في كرواتيا.
    Creemos que la ciencia y la tecnología mundiales se beneficiarán en el futuro de los resultados de la misión. UN إننا نعتقد أن العلم والتكنولوجيا في جميع أنحاء العالم سيتفيدان في الوقت المناسب من حصيلة البعثة.
    En conjunto, se invirtieron más energías en fomentar las aplicaciones concretas de la ciencia y la tecnología para la reducción de desastres. UN وبوجه عام، فقد بذل جهد أكبر في مجال الترويج لتطبيق العلم والتكنولوجيا تطبيقا ملموسا في مجالات الحد من الكوارث.
    El Organismo celebra anualmente unas 400 reuniones técnicas sobre diversos temas relativos a la ciencia y la tecnología nucleares. UN فالوكالة تعقد سنويا أكثر من ٤٠٠ اجتماع تقني بشأن مختلف الموضوعات في مجال العلم والتكنولوجيا النوويين.
    Por el contrario, los órganos que se ocupan de la ciencia y la tecnología han perdido eficacia desde 1992. UN وبدلا عن ذلك، فإن الهيئات التي تتناول موضوع العلم والتكنولوجيا قد أصابها الوهن منذ سنة ١٩٩٢.
    la ciencia y la tecnología han registrado avances sin precedentes, pero las enfermedades como el SIDA todavía no tienen tratamiento. UN وتقدم العلم والتكنولوجيا بصورة لـــم يسبــــق لها مثيل، ولكن الأمراض كالإيدز مثلا لا تزال تستعصي على العلاج.
    la ciencia y la tecnología del espacio ultraterrestre no son una excepción. UN ولا يستثنى العلم والتكنولوجيا في الفضاء الخارجي من هذه القاعدة.
    Esto se mencionó esta mañana con ocasión del debate sobre los avances científicos y tecnológicos. UN وقد ذكر ذلك في هذا الصباح بمناسبة المناقشة التي تناولت تقدم العلم والتكنولوجيا.
    Muchas de esas actividades son requisito indispensable para la ejecución de los programas de trabajo del CCT y el CRIC. UN ويمثل العديد من هذه الأنشطة شروطاً أساسية لتنفيذ برامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    La integración de la investigación y el desarrollo en la esfera científica y tecnológica se ha vuelto parte integrante de la globalización de la actividad industrial en general. UN فتكامل البحوث والتطوير في ميدان العلم والتكنولوجيا أصبح جزءا لا يتجزأ من الصفة العالمية للنشاط الصناعي عموما.
    Desde 1990 la Comisión Estatal de Ciencia y Tecnología se ha ocupado de ejecutar el Programa Nacional de Difusión de Innovaciones científicas y tecnológicas. UN ومنذ عام ٠٩٩١، نفذت هذه اللجنة البرنامج الوطني المعني بنشر انجازات العلم والتكنولوجيا.
    En la base de este concepto se hallan la perspectiva constantemente cambiante del papel que la ciencia y la tecnología desempeñan en el proceso de desarrollo y la índole misma del cambio científico y tecnológico. UN ويقوم هذا المفهوم على تغير النظرة الى دور العلم والتكنولوجيا في عملية التنمية وطابع التغير العلمي والتكنولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more