"العملية الميدانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Operación
        
    • operaciones sobre el terreno
        
    A continuación se describen con mayor detalle esos elementos de las actividades de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. UN ويرد أدناه بيان أكثر تفصيلا لهذه العناصر التي تتألف منها أنشطة العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    En el marco de esta Operación sobre el terreno hay empleados actualmente más de 100 funcionarios en Rwanda. UN ويعمل اﻵن في رواندا أكثر من مئة موظف في إطار هذه العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان.
    Durante el período que se examina, la Operación organizó seminarios de formación para representantes civiles, militares y judiciales. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قامت العملية الميدانية بتنظيم حلقات دراسية تثقيفية للممثلين المدنيين والعسكريين والقضائيين.
    La Operación facilita información periódica a los ministerios competentes en relación con las denuncias de violaciones de los derechos humanos. UN وتقدم العملية الميدانية بصورة منتظمة إلى الوزارات المختصة معلومات تتعلق بما يبلغ عنه من انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Esta situación se ha agravado debido a la falta de continuidad al nivel de Jefe de la Operación. UN ومما أدى إلى ترسيخ هذا التصور الافتقار إلى استمرارية على مستوى منصب رئيس العملية الميدانية.
    El Jefe de la Operación cuenta con la ayuda del Jefe Adjunto para las actividades de gestión diaria de la Operación. UN وتقدم المساعدة لرئيس العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا على مستوى تسيير الشؤون اليومية لهذه العملية بنائب للرئيس.
    Las medidas adoptadas recientemente por la Operación de Derechos Humanos en Rwanda han recibido el apoyo del Gobierno. UN وقد أيدت الحكومة المبادرات التي قامت بها في اﻵونة اﻷخيرة العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    Operación de Derechos Humanos en Rwanda UN العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا
    Esos oficiales trabajarán bajo su autoridad y se integrarán completamente en la Operación de las Naciones Unidas de Derechos Humanos en Rwanda. UN وسيعمل هؤلاء الموظفون تحت سلطته وسيدمجون بشكل كامل في العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    Están de acuerdo con la recomendación formulada por Vuestra Excelencia de que se aumenten los efectivos del componente de policía civil de la UNAMIR de 90 a 120 observadores de la policía, y estiman que es también conveniente aumentar el número de oficiales de derechos humanos de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. UN ويرون أن زيادة عدد موظفي حقوق اﻹنسان في العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا أمر مستصوب.
    Durante toda la crisis, la Operación sobre el terreno ha instado a los ministros competentes a visitar las zonas afectadas. UN وطيلة اﻷزمة، شجعت العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان الوزارات الحكومية المعنية على زيارة المناطق المتأثرة.
    Sigo creyendo que la Operación constituye un importante elemento de la presencia de las Naciones Unidas en Rwanda. UN وما زلت على اعتقادي بأن العملية الميدانية تشكل عنصــرا مهمــا مــن عناصر وجود اﻷمم المتحدة في رواندا.
    De esta cifra, 48 estaban asignados a la Operación de Derechos Humanos sobre el terreno en Rwanda. UN ومن هذا المجموع، عُين ٤٨ متطوعا في العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    La Operación de Derechos Humanos en la ex Yugoslavia reúne sistemáticamente información sobre todos los tipos de violaciones de los derechos humanos, que pone a disposición de la Relatora Especial. UN وتقوم حاليا العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة بجمع معلومات، بصورة منتظمة، عن انتهاكات حقوق اﻹنسان بجميع أنواعها ويجري إتاحة هذه المعلومات للمقررة الخاصة.
    La Operación sobre el terreno también apoya las actividades del experto de las Naciones Unidas en personas desaparecidas y sigue colaborando con la Oficina del Alto Representante. UN تقدم العملية الميدانية أيضا الدعم إلى اﻷنشطة التي يضطلع بها خبير الأمم المتحدة المعني بشؤون اﻷشخاص المفقودين. وتواصل التعاون مع مكتب الممثل السامي.
    Habida cuenta de su importancia, esa situación está siendo objeto de una supervisión general, de un diálogo con las autoridades y de presentación de informes por parte de la Operación de Derechos Humanos. UN وهي تشكل موضوعا هاما ﻷنشطة الرصد العام والحوار مع السلطات واﻹبلاغ التي تضطلع بها العملية الميدانية.
    Hasta ahora, la Operación sobre el terreno ha puesto dos expertos en derechos humanos a disposición del Alto Representante. UN ٢٩ - وقد أتاحت العملية الميدانية حتى اﻵن للممثل السامي خدمات خبيرين في مجال حقوق اﻹنسان.
    La Operación sobre el terreno del Alto Comisionado presta apoyo y conocimientos útiles a otras organizaciones que realizan actividades en la esfera de los derechos humanos. UN وتقدم العملية الميدانية التي تضطلع بها المفوضية دعما وخبرة مفيدين للمنظمات اﻷخرى العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    UNIDAS PARA LOS DERECHOS HUMANOS SOBRE LA Operación DE DERECHOS HUMANOS EN RWANDA UN بشأن العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا
    Las circunstancias difíciles y peligrosas en que la Operación de Derechos Humanos desempeña su mandato han costado la vida a siete miembros de su personal. UN وقد أدت الظروف الصعبة والخطيرة التي تضطلع فيها العملية الميدانية بولايتها إلى سقوط سبع ضحايا من بين الموظفين.
    En él se describen en detalle las operaciones sobre el terreno de las Naciones Unidas y se analizan sus resultados. UN وتصف النتائج هذه العملية الميدانية لﻷمم المتحدة بالتفصيل وتستخلص دروسا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more