Esto significaba que la labor futura en el campo de la CEPD y la de la Comisión Permanente tenían una importancia esencial. | UN | وقال إن العمل المقبل المتعلق بهذا التعاون، وعمل اللجنة الدائمة، يتسمان، بالتالي، بأهمية حاسمة. |
Por su parte, mi delegación está dispuesta a continuar siguiendo la labor futura en lo que concierne a la reforma del Consejo y participando en ella con gran interés y entusiasmo. | UN | ووفد بلدي على استعداد لمواصلة المتابعة والاشتراك في العمل المقبل بشأن إصلاح مجلس اﻷمن بقدر كبير من الاهتمام والحماس. |
DISPOSICIONES RELTIVAS A LA LABOR FUTURA: CONTRIBUCIÓN AL EXAMEN DE 1997 DE LOS PROGRESOS LOGRADOS EN EL CUMPLIMIENTO DE LOS COMPROMISOS DE RÍO | UN | تدابير من أجل العمل المقبل: إسهام في استعراض عام ١٩٩٧ للتقدم المحرز في تنفيذ التزامات ريو |
Los miembros de la Junta indicaron que estaban satisfechos con las actividades en curso y sugirieron algunas orientaciones sobre el programa de trabajo futuro. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم للعمل الجاري وقدموا بعض التوجيهات فيما يتعلق ببرنامج العمل المقبل. |
Propuestas iniciales de las partes sobre los elementos de un posible programa de trabajo futuro 3 | UN | الاقتراحات الأولية المقدمة من الأطراف بشأن عناصر إعداد برنامج العمل المقبل المحتمل 2 |
El presente informe incluye una serie de propuestas sobre diversos aspectos de la futura labor de la Comisión. | UN | ويتضمن هذا التقرير طائفة عريضة من الاقتراحات المتعلقة بمختلف جوانب العمل المقبل للجنة التنمية المستدامة. |
Pidió que la secretaría, al redactar el informe, indicara quiénes eran los autores de las propuestas, para facilitar la labor futura del Grupo de Trabajo. | UN | وطلب أيضا من اﻷمانة أن تقوم لدى صياغة التقرير بذكر أسماء أصحاب المقترحات، وذلك لتسهيل العمل المقبل للفريق العامل. |
Informes de otros órganos subsidiarios: medidas de seguimiento de las conclusiones y orientaciones para la labor futura. | UN | تقارير الهيئات الفرعية اﻷخرى: الاجراء المتخذ بشأن الاستنتاجات والتوجيه بشأن العمل المقبل. |
Informes de otros órganos subsidiarios: medidas de seguimiento de las conclusiones y orientaciones para la labor futura. | UN | تقارير الهيئات الفرعية اﻷخرى: الاجراء المتخذ بشأن الاستنتاجات والتوجيه بشأن العمل المقبل. |
Esta reunión supondría el examen de normas y mecanismos, esferas de información y actividades de interés mutuo, y de modalidades de la labor futura. | UN | وتشمل هذه الاجتماعات مناقشة عن المعايير واﻵليات، ومجالات المعلومات واﻷنشطة ذات الاهتمام المشترك، وطرائق العمل المقبل. |
Como conclusión, señaló que, según habían sugerido las delegaciones, la labor futura se enriquecería con la participación de la sociedad civil y la estrecha cooperación con otras organizaciones internacionales. | UN | وأشار في ختام حديثه إلى أن العمل المقبل يمكن أن يستفيد، كما اقترحت الوفود، من اشتراك المجتمع المدني ومن التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى. |
La labor futura en esta esfera debía encomendarse a una reunión de expertos y combinarse con el análisis de otros temas posibles. | UN | إن العمل المقبل في هذا المجال يجب أن يؤديه اجتماع للخبراء، ويجب مقارنته بمواضيع أخرى محتملة. |
En su período de sesiones de 1997, el Comité Especial examinó importantes cuestiones y formuló recomendaciones para la labor futura en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | وقد ناقشت اللجنة الخاصة في دورتها لعام ١٩٩٧ مسائل هامة وقدمت توصيات بشأن العمل المقبل في مجال حفظ السلام. |
La última sección presenta las propuestas formuladas sobre la labor futura respecto de las fusiones y adquisiciones transfronterizas. | UN | وترد في الفرع الأخير من هذه المذكرة المقترحات التي طرحت بشأن العمل المقبل في مجال عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود. |
La labor futura en las esferas de interés para los países en desarrollo | UN | العمل المقبل في المجالات التي تهم البلدان النامية |
El Comité autorizó a la secretaría a adoptar las medidas que considerara pertinentes para ejecutar el plan estratégico y el programa de trabajo futuro. | UN | وقد خولت اللجنة الأمانة سلطة اتخاذ الإجراءات المناسبة لتنفيذ الخطة وبرنامج العمل المقبل. |
El informe incluye el programa de trabajo futuro del Equipo de Tareas. | UN | ويتضمن التقرير برنامج العمل المقبل لفرقة العمل. |
El informe incluye el programa de trabajo futuro del Equipo de Tareas. | UN | ويتضمن التقرير برنامج العمل المقبل لفرقة العمل. |
No obstante, consideró que sería conveniente aplazar hasta el próximo quinquenio la adopción de una decisión sobre la futura labor en la esfera del derecho del medio ambiente. | UN | ولكنها رأت أنه من الأفضل أن تؤجل أي قرار بشأن العمل المقبل في قانون البيئة إلى الفترة الخمسية القادمة. |
El debate sobre las intervenciones microeconómicas frente a las macroeconómicas había sido de utilidad para determinar la futura labor normativa a nivel de los países. | UN | ومناقشة الأنشطة الجزئية مقابل الأنشطة الكلية كانت مفيدة في تحديد العمل المقبل على مستوى السياسات على الصعيد القطري. |
El Consejo debatió algunos principios generales para dar orientación para los futuros trabajos en esta esfera, y llegó a un acuerdo sobre ellos. | UN | وناقش المجلس وأقر بعض المبادئ العامة لهداية سبيل العمل المقبل في هذا المجال. |
Los trabajos futuros de la Comisión sobre la cuestión de las reservas a los tratados | UN | العمل المقبل للجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات |
Además se formularon sugerencias en relación con aspectos que debían seguir estudiándose y se hicieron recomendaciones en relación con actividades futuras. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، قُدمت اقتراحات تطرح مجالات لمزيد من الدراسة، وقُدمت توصيات بشأن العمل المقبل. |
:: Programa, organización y métodos de trabajo de la Comisión en el futuro | UN | :: برنامج العمل المقبل للجنة وتنظيم أعمالها وطرائق عملها في المستقبل؛ |
6. Dado el conjunto de las cuestiones que está examinando el Grupo Especial de Trabajo, su informe final influirá en la línea de acción futura que deseen seguir los gobiernos con respecto al proyecto de código de conducta. | UN | ٦ - ونظرا إلى انطلاق القضايا التي ينظر فيها الفريق العامل المخصص، فإن تقريره النهائي سيكون له تأثير على مسار العمل المقبل الذي قد ترغب الحكومات في اتباعه بشأن مشروع مدونة قواعد السلوك. |