"العهد في النظام" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pacto en el ordenamiento
        
    • Pacto en el orden
        
    • Pacto al ordenamiento
        
    • Pacto en el sistema
        
    • del Pacto en el
        
    • Pacto se han incorporado al sistema
        
    30. El Sr. EL SHAFEI propone dar prioridad absoluta en el Comité a la situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno del Brasil. UN ٠٣- السيد الشافعي اقترح أن يكون موضوع مركز العهد في النظام القانوني الداخلي البرازيلي هو أول ما يتصدر اهتمامات اللجنة.
    Toma nota del lugar que ocupa el Pacto en el ordenamiento jurídico nacional y celebra que sus disposiciones sean de aplicación directa. UN وتحيط علماً بالمركز الذي أُسبغ على العهد في النظام القانوني الداخلي وتقدر انطباق أحكامه انطباقاً مباشراً.
    Toma nota del lugar que ocupa el Pacto en el ordenamiento jurídico nacional y celebra que sus disposiciones sean de aplicación directa. UN وتحيط علماً بالمركز الذي أُسبغ على العهد في النظام القانوني الداخلي وتقدر انطباق أحكامه انطباقاً مباشراً.
    De ser así, desea saber cómo se incorporarán las disposiciones del Pacto en el orden jurídico yemenita. UN وأضافت قائلة إنه إذا كان اﻷمر كذلك فإنها تود أن تعرف كيـــف سيتـــم إدماج أحكام العهد في النظام القانوني اليمني.
    También ella subraya la importancia de incorporar las disposiciones del Pacto al ordenamiento jurídico interno de todos los Estados Partes, entre ellos Islandia, naturalmente. UN واسترعت الانتباه هي الأخرى إلى أهمية إدماج أحكام العهد في النظام القانوني الداخلي لكافة الدول الأطراف، ومن بينها آيسلندا بالطبع.
    En primer lugar, en relación con la situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno de Lituania, quisiera saber cuál es la función exacta del Tribunal Constitucional en cuanto a decidir la posición del Pacto en el sistema jurídico interno. UN أولاً، وفيما يخص مكانة العهد في القانون الداخلي لليتوانيا، فإنه يود أن يعرف ما هو بالضبط دور المحكمة الدستورية فيما يتعلق بتحديد مكانة العهد في النظام القانوني الداخلي.
    A. El deber de dar efecto al Pacto en el ordenamiento jurídico interno UN ألف - واجب إعمال العهد في النظام القانوني المحلي
    B. La situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno UN باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي
    Por otra parte, la oradora considera que existe cierta vaguedad en lo que concierte a la incorporación de las normas internacionales, en particular las disposiciones del Pacto, en el ordenamiento jurídico interno. UN ورأت السيدة شانيه أن الأمور غير واضحة فيما يتعلق بإدماج المعايير الدولية، ولا سيما أحكام العهد في النظام القانوني الداخلي.
    A. El deber de dar efecto al Pacto en el ordenamiento jurídico interno UN ألف - واجب إعمال العهد في النظام القانوني المحلي
    B. La situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno UN باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي
    A. El deber de dar efecto al Pacto en el ordenamiento jurídico interno UN ألف - واجب إعمال العهد في النظام القانوني المحلي
    B. La situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno UN باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي
    A. El deber de dar efecto al Pacto en el ordenamiento jurídico interno UN ألف - واجب إعمال العهد في النظام القانوني المحلي
    B. La situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno UN باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي
    Su primera pregunta guarda relación con el lugar que ocupa el Pacto en el orden jurídico interno, cuestión que ya se planteó en el examen del informe inicial. UN وأول سؤال يلقيه هو عن موضع العهد في النظام القانوني المحلي، وهي نقطة قد سبق إثارتها أثناء النظر في التقرير الأولي.
    En efecto, la incorporación del Pacto en el orden jurídico interno es siempre importante, no sólo para el propio país, sino también porque constituye un mensaje para otros países. UN وفي الواقع إن إدماج العهد في النظام القانوني الداخلي هو عملية تتسم دائماً بالأهمية، ليس فقط بالنسبة إلى البلد نفسه، ولكن لأنها تعتبر رسالة موجهة إلى البلدان الأخرى.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte las medidas apropiadas para incorporar el Pacto al ordenamiento jurídico interno y proceda a armonizar, en caso necesario, la legislación nacional. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لتنفيذ العهد في النظام القانوني الوطني وأن تجعل قانونها الوطني متوافقاً توافقاً تاماً مع العهد عند الاقتضاء.
    18. El Comité recomienda que se incorpore el Pacto al ordenamiento jurídico nacional y que sus disposiciones puedan invocarse directamente ante los tribunales. UN ٨١- توصي اللجنة بالنص على أحكام العهد في النظام القانوني الداخلي وبالنص على قابلية أحكامه للتطبيق مباشرة أمام المحاكم.
    B. Aplicación del Pacto en el sistema jurídico islandés UN باء- تطبيق العهد في النظام القانوني الآيسلندي
    28. El Comité recomienda que se emprenda un examen del marco jurídico de protección de los derechos humanos en Nigeria a fin de asegurarse de que los principios del Pacto se han incorporado al sistema jurídico y de que se ofrecen recursos efectivos en caso de violarse esos derechos. UN ٢٨- توصي اللجنة بإجراء استعراض لﻹطار القانوني لحماية حقوق الانسان في نيجيريا، بغية العمل على إدراج مبادئ العهد في النظام القانوني وتوفير سبل الانتصاف الفعالة في حالات انتهاكات الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more