"الغيني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Guinea
        
    • guineano
        
    • guineana
        
    • guineo
        
    • indias
        
    • guineanos
        
    • guineos
        
    Esta disposición discriminatoria contenida en el actual Código Civil de Guinea ha sido corregida en el proyecto de Código Civil revisado. UN وقد تم تصويب هذا الوضع التمييزي الوارد في القانون المدني الغيني القائم وذلك في مشروع القانون المدني المنقح.
    Durante dichas visitas, la delegación de Guinea llegó a Trípoli por carretera, saliendo de Djerba (Túnez). UN وفي أثناء هاتين الزيارتين وصل الوفد الغيني الى طرابلس بالطريق البري من جربه، تونس.
    La delegación de Guinea prestará su apoyo a cualquier iniciativa que se acuerde tras el debate sobre este tema. UN والوفد الغيني سيقدم دعمه لأية مبادرة قد يُتفق عليها عقب المناقشة التي ستتناول هذا البند.
    También es motivo de satisfacción la aprobación del Programa Nacional de Acción en favor del Niño guineano. UN كما ترحب باعتماد برنامج وطني للعمل لصالح الطفل الغيني.
    Esos trágicos acontecimientos sorprendieron y conmocionaron a toda la sociedad guineana y a la comunidad internacional. UN وقد أذهل هذان الحدثان المأساويان المجتمع الغيني والمجتمع الدولي بأكملهما وسببا صدمة لهما.
    Además, el ejército de Guinea ha proporcionado apoyo militar a dichos disidentes y sigue respaldando sus actividades. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم الجيش الغيني الدعم العسكري لهؤلاء المنشقين، ولا يزال يقدمه لهم.
    Ésta ha sido y probablemente seguirá siendo escenario de las operaciones militares de diversos grupos armados y del ejército de Guinea. UN وكانت هذه المنطقة ومن المحتمل أن تبقى مسرحا لعمليات عسكرية من قِبل مختلف الجماعات المسلحة والجيش الغيني.
    Desde 1998, Liberia ha sido objeto de cuatro grandes ataques de esos insurgentes, procedentes de Guinea, en colaboración con el Gobierno de Guinea. UN فمنذ عام 1998، تعرضت ليبريا إلى أربع هجمات كاسحة شنها هؤلاء المنشقون من الجانب الغيني بالتواطؤ مع الحكومة الغينية.
    El dispositivo de supervisión del sistema financiero de Guinea se basa en general en el respeto de los principios del Comité de Basilea. UN تعتمد بصورة عامة ترتيبات نظام الرقابة المالي الغيني على احترام مبادئ لجنة بال.
    La legislación de Guinea todavía no ha tipificado como delito concreto la financiación de las actividades terroristas. UN لم يحدد المشرع الغيني بعد أي مخالفة تنطبق خصيصا على تمويل الأنشطة الإرهابية.
    La legislación Guinea no autoriza expresamente a las autoridades extranjeras a solicitar el congelamiento de activos, a menos que sea en el marco de la cooperación y de la asistencia judicial. UN هل يجيز التشريع الغيني لسلطات أجنبية أن تطلب من وزارة العدل تجميد الأصول؟
    El Gobierno de Guinea no concederá en ningún caso la extradición si el acto por el que se solicita no está tipificado como crimen o delito por la ley Guinea. UN ولا يجوز التسليم بأي حال من الأحوال إذا كان القانون الغيني لا يُعاقِب على الفعل باعتباره جناية أو جنحة.
    Esas actividades han causado la muerte de varias personas en Guinea. UN وقد أودت هذه العمليات بحياة العديد من الأشخاص على الجانب الغيني.
    Quisiera reiterar al pueblo hermano de Palestina y a su dirigente histórico, el Presidente Yasser Arafat, que pueden contar con la amistad y la solidaridad del pueblo de Guinea. UN وأعيد تأكيد مشاعر التضامن والصداقة التي يكنها الشعب الغيني لشعب فلسطين الشقيق ولزعيمه التاريخي الرئيس ياسر عرفات.
    Sin embargo, el Presidente Kabbah informó al equipo de evaluación de que su contraparte de Guinea consideraba que esto era una " cuestión secundaria " que se resolvería pronto. UN بيد أن الرئيس كبه أبلغ فريق التقييم أن نظيره الغيني يعتبر هذه المسألة ثانوية وستحل قريبا.
    El artículo 286 del Código Civil de Guinea dispone lo siguiente: UN وتنص المادة 286 من القانون المدني الغيني على ما يلي:
    La transcripción del acta de matrimonio por el oficial del estado civil está prevista en los artículos 214 y siguientes del Código Civil de Guinea. UN تنص المواد 214 وما يليها من القانون المدني الغيني على قيام ضابط الحالة المدنية بتسجيل عقد الزواج.
    Confederación Nacional de talladores de diamantes y buscadores de oro de Guinea UN الاتحاد الوطني الغيني لصناعة الماس والذهب
    También es motivo de satisfacción la aprobación del Programa Nacional de Acción en favor del Niño guineano. UN كما ترحب باعتماد برنامج عمل وطني لصالح الطفل الغيني.
    La única mujer que se presenta como candidata es Francisca Vaz Turpin, de la Unión Patriótica guineana. UN والمرأة الوحيدة المرشحة هي فرنسيسكا فاز توربين، العضو في الاتحاد الوطني الغيني.
    Por ejemplo, en los artículos del Código Penal guineo que se citan a continuación se determina la magnitud de las sanciones represivas: UN وعلى سبيل المثال، تحدد الموارد التالية في قانون العقوبات الغيني ضخامة الجزاءات القمعية.
    También se observaron respuestas teratogénicas en el sistema nervioso central en cerdos y conejillos de indias. UN وأُبلغ كذلك عن استجابات مشوهة للأجنة تشمل الجهاز العصبي المركزي في الخنزير والخنزير الغيني.
    Estas penas son lo suficientemente graves como para dar testimonio de la preocupación de los legisladores guineanos por los actos de terrorismo. UN ويشهد ثقل العقوبة على مدى حرص المشرع الغيني على التصدي للأعمال الإرهابية.
    55. El derecho a la vida es un principio reconocido a los niños guineos. UN 55- الحق في الحياة مبدأ يتمتع به الطفل الغيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more