El gallo sería más alto que el Jinete y el Caballo juntos. | Open Subtitles | أن ذكر النعام سيبدو أطول من الفارس و الجواد معاً |
No, no lo estamos! La leyenda dice que el Jinete está atrapada en el "hueco"! | Open Subtitles | لا لسنا هالكون ،الأسطورة تقول أن الفارس مقطوع الرأس محجوز في الوادي السنفوريّ |
Sería un guía fantástico, y también un buen Jinete. | Open Subtitles | عنيدا وتقديم دليل السفر ممتازة. فضلا عن الفارس. |
Sin desanimarse, el caballero se yergue con orgullo, aún más convencido de su misión. | TED | ما من شيءٍ يثنيه أبداً، وقف الفارس معتزاً، وأصبح مقتنعاً أكثر بمهمته. |
Si queréis combatir al caballero Negro con magia, lo que necesitáis es esto. | Open Subtitles | إذا كنتم نريدون محاربة الفارس المظلم بالسحر ، هذا ما تحتاجونه |
Y un mosquetero jamás es débil... y muy de vez en cuando es un payaso. | Open Subtitles | وبما ان الفارس ليس ضعيفاً أبداً ونادراً ما يكون مهرجاً |
A diferencia de sus compatriotas, que vinieron por dinero el Jinete vino por su amor por la carnicería. | Open Subtitles | لكنه بعكس مواطنيه الذين أتوا من أجل المال الفارس أتى لحبه فى المذابح |
Confronté mi temor y estoy decidido a localizar la tumba del Jinete. | Open Subtitles | واجهت مخاوفى وخرجت مصرا على تحديد موقع قبر الفارس |
¿Buscas al guerrero bañado en sangre, el Jinete Decapitado? | Open Subtitles | أنت تنشد المحارب المضرج بالدماء الفارس مقطوع الرأس |
Por eso el Jinete sale de su tumba a tomar cabezas hasta que restauren la suya. | Open Subtitles | لهذا السبب يعود الفارس من قبره ويقطع رؤوس ضحاياه ريثما يعاد رأسه إليه |
La cabeza desaparecida tiene que ser devuelta al Jinete para que vuelva al infierno. | Open Subtitles | الرأس المفقود الذى لابد من إعادته إلى الفارس قبل أن يعود إلى جهنم |
El Jinete no puede entrar! ¿Por qué vamos a morir por usted? | Open Subtitles | ـ الفارس لا يستطيع الدخول ـ ولماذا يجب أن نموت فى سبيلك؟ |
En alguna parte del camino, la prensa dejó de ser el caballero Blanco para comenzar a ser el Dragón. | Open Subtitles | في مكان ما في الطريقِ، صحافة الصحافة توقفت أن تكون الفارس الأبيض بل بدأت تكون كالتنين |
El caballero que aprobó mi orden de ejecución un hombre llamado Thomas Langley. | Open Subtitles | الفارس الذي وافق على أوامر أعدامي كان رجل يسمى توماس لانغلي |
Un caballero que pide dinero por firmar su nombre es un falso caballero . | Open Subtitles | الفارس الذي يطلب نقودا مقابل توقيع باسمه ، هو فارس غير حقيقي |
De ser ese caballero, o bien eres un desertor o un fantasma. | Open Subtitles | إن كنتَ فعلاً ذلك الفارس فإما إنك هارباً أو شبحاً. |
La rutina del caballero de la brillante armadura está un poquito anticuada. | Open Subtitles | لا تلعب دور الفارس في درع لامع، فقد اصبح مملا. |
Y entonces venía este caballero... en su Caballo blanco con su espada en la mano. | Open Subtitles | محبوسه في البرج عن طريق الملكة الشريرة و فجأة يأتي الفارس |
¡Por mí, puedes morirte de hambre, mosquetero! | Open Subtitles | تستطيع أن تتضور من الجوع , ذلك مايهمني أيها الفارس |
Deprisa, Knight Boat. Atrapa a los cazadores de estrellas de mar. | Open Subtitles | أسرع أيها القارب الفارس يجب إمساك صيادوا نجم البحر أولئك |
Prefieren que les llamen Sir caballero. | Open Subtitles | يفضلون أن يلُقبوا بالسير الفارس |
La inyección en si, con esta pequeña aguja, es activada por un transmisor de control remoto lo suficientemente pequeño para caber en la punta de la fusta del jockey - o en un bastón. | Open Subtitles | الحقن نفسة،يتم بهذة الحقنة الصغيرة يُفعل بواسطة جهاز تحكم عن بعد صغيرة كفاية لتتلائم مع رأس سوط الفارس |
¿Hay alguna posibilidad de que la visión de Tenar pueda atraer al mago hacia ella? | Open Subtitles | هل هناك فرصة أن نحصل على شكل الفارس من الأحلام التي تراود تينار؟ |
La Sra. Álvarez Núñez (Cuba) dice que la delegación de su país apoya plenamente el proyecto de resolución A/C.6/57/L.8, patrocinada por su país. | UN | 47 - السيدة الفارس نونييس (كوبا): قالت إن وفدها يؤيد تماماً مشروع القرار A/C.6/57/L.8، وأنه من مقدمي مشروع القرار المذكور. |
La mujer es golpeada por el esposo, la caballería llega para salvarla... | Open Subtitles | يتم ضرب الامرأة من قبل زوجها و من ثم يظهر الفارس لإنقاذها |
La Licenciada Alvarez tiene siete (7) años dirigiendo una de las pocas organizaciones no gubernamentales (ONG) del país que tiene como filosofía contribuir al desarrollo integral de las mujeres rurales. | UN | تولت اﻷستاذة الفارس لمدة سبع سنوات إدارة إحدى المنظمات غير الحكومية القليلة في البلد والتي تقوم فلسفتها على المساهمة الكاملة للمرأة الريفية في عملية التنمية. |