"الفرع الأول من" - Translation from Arabic to Spanish

    • la sección I del
        
    • la sección I de
        
    • la primera sección del
        
    • la parte I del
        
    • la primera sección de
        
    • la parte I de
        
    • sección I de la
        
    En la sección I del informe figuran los términos del mandato. UN ويتضمن الفرع الأول من هذا التقرير الاختصاصات المتعلقة بالاضطلاع بالولاية.
    En la sección I del informe figuran los términos del mandato. UN ويتضمن الفرع الأول من التقرير الاختصاصات المحددة للاضطلاع بالولاية.
    la sección I del informe contiene las atribuciones para el desempeño del mandato. UN ويتضمن الفرع الأول من هذا التقرير الاختصاصات المتعلقة بالاضطلاع بالولاية.
    El texto de estas decisiones figura en la sección I de la segunda parte del presente informe. UN وللاطلاع على هذه المقررات، انظر الجزء الثاني، الفرع الأول من هذا التقرير.
    El texto de esta decisión figura en la sección I de la segunda parte del presente informe. UN وللاطلاع على نص هذا المقرر انظر الجزء الثاني، الفرع الأول من هذا التقرير.
    De esto se ocupa la primera sección del presente capítulo, en tanto que la segunda se dedicará al retiro y a la modificación de tales instrumentos. UN وهذا هو موضوع الفرع الأول من هذا الفصل، أما الفرع الثاني فسيتناول سحب هذه الصكوك وتعديلها.
    Al mismo tiempo, el carácter vinculante de los actos unilaterales está sujeto a condiciones de validez y nulidad descritos por el Relator Especial en la parte I del proyecto de artículos. UN وفي نفس الوقت فإن الطبيعة الملزمة للأفعال الانفرادية تخضع لشرطي الصلاحية وأسباب البطلان، حسبما حددها المقرر الخاص في الفرع الأول من مشاريع المواد.
    En la sección I del informe se describen las atribuciones y los métodos de trabajo para el desempeño del mandato. UN ويتضمن الفرع الأول من التقرير صلاحيات المقرر الخاص وأساليب العمل للاضطلاع بولايته.
    En la sección I del informe se ofrece un resumen de algunas de las actividades de la Representante Especial en el último año. UN ويلخص الفرع الأول من التقرير بعض الأنشطة التي اضطلعت بها الممثلة الخاصة خلال السنة.
    El programa sustantivo de trabajo de la Autoridad se basa en las disposiciones de la Convención y en el Acuerdo, en particular, el párrafo 5 de la sección I, del anexo del Acuerdo. UN ويقوم برنامج العمل المواضيعي على أساس أحكام الاتفاقية والاتفاق، وخاصة الفقرة 5 من الفرع الأول من مرفق الاتفاق.
    En la sección I del informe se expone un panorama general del sistema de asignación de recursos del Fondo. UN يقدم الفرع الأول من التقرير لمحة عامة عن نظام الصندوق لتخصيص الموارد.
    El programa provisional figura en la sección I del presente documento. UN ويرد جدول الأعمال المؤقت في الفرع الأول من هذه الوثيقة.
    En la sección I del presente informe se describen los antecedentes del problema de la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN يرد في الفرع الأول من التقرير وصف للخلفية التي تكمن وراء مشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات حفظ السلام.
    En la sección I del presente informe se aborda la situación política y de seguridad de Burundi. UN يتناول الفرع الأول من هذا التقرير الحالة الأمنية والسياسية في بوروندي.
    Artículo 1. Obligación de los Estados de garantizar que toda persona en su jurisdicción disfrute de los derechos y libertades definidos en la sección I de la Convención, entre otros: UN المادة 1: تلتزم الدول بأن تكفل لكل شخص داخل ولايتها بالحقوق والحريات المبينة في الفرع الأول من الاتفاقية، وفي جملة ذلك:
    Solicitudes de excepciones al párrafo 7 de la sección I de la resolución 40/243 de la Asamblea General UN دال - تقديم طلبات لإدخال استثناءات على الفقرة 7 من الفرع الأول من قرار الجمعية العامة 243/40
    En particular, en el párrafo 3 de la sección I de la Ley LXXXIII de 2001 se introdujeron, entre otras cosas, las medidas restrictivas siguientes, que facilitan la acción gubernamental en lo referente a la congelación de los activos de los terroristas: UN وبوجه خاص، أشارت الفقرة 3 من الفرع الأول من القانون الثالث والثمانين لعام 2001، في جملة ما أشارت إليه، إلى التدابير التقييدية التي تيسِّر عمل الحكومة من أجل تجميد أصول الإرهابيين وهذه التدابير هي:
    En el párrafo 2 de la sección I de la resolución 34/182, la Asamblea General pidió al Comité de Información: UN وفي الفقرة 2 من الفرع الأول من قرارها 34/182، طلبت الجمعية إلى اللجنة ما يلي:
    En la sección I de su informe, el Secretario General presenta una breve sinopsis de la evolución de los costos asociados. UN 64 - وفي الفرع الأول من تقريره، يقدم الأمين العام لمحة عامة موجزة عن حركة التكاليف المرتبطة.
    En la sección I de la resolución, la Asamblea acogió con beneplácito un informe del Director Ejecutivo acerca de los resultados del proceso consultivo impulsado por los países sobre el fomento de la cooperación y coordinación en los ámbitos de los productos químicos y los desechos. UN وقد رحبت الجمعية، في الفرع الأول من ذلك القرار، بتقرير المدير التنفيذي حول نتيجة العملية التشاورية القطرية بشأن تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات.
    En la primera sección del Plan de Acción se prevén las siguientes medidas: UN وينص الفرع الأول من الخطة على التدابير التالية:
    En la parte I del informe se describen la situación socioeconómica, los procesos demográficos y los mecanismos institucionales establecidos para dar cumplimiento a las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en la República de Belarús. UN ويصف الفرع الأول من التقرير الحالة الاقتصادية والاجتماعية لبيلاروس، والتطور الديموغرافي ، والآليات المؤسسية المنشأة لتنفيذ الاتفاقية.
    Este proyecto de directriz debería incluirse, lógicamente, en la primera sección de la segunda parte de la Guía de la práctica sobre la forma y la formulación de las reservas, y podría redactarse de la siguiente manera: UN وينبغي منطقيا أن يدرج في الفرع الأول من الجزء الثاني من دليل الممارسة المتعلق بشكل التحفظات وصياغتها. ويمكن أن يصاغ على النحو التالي:
    40. El PRESIDENTE da gracias a la delegación peruana por la información detallada que ha proporcionado e invita a los miembros del Comité a que formulen sus observaciones sobre la parte I de la lista de cuestiones que deben considerarse. UN ٠٤ - الرئيس شكر وفد بيرو على المعلومات التفصيلية التي قدمها. ودعا أعضاء اللجنة إلى الادلاء بملاحظاتهم على الفرع اﻷول من قائمة النقاط التي يجري تناولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more