En la sección I del informe figuran los términos del mandato. | UN | ويتضمن الفرع الأول من هذا التقرير الاختصاصات المتعلقة بالاضطلاع بالولاية. |
En la sección I del informe figuran los términos del mandato. | UN | ويتضمن الفرع الأول من التقرير الاختصاصات المحددة للاضطلاع بالولاية. |
la sección I del informe contiene las atribuciones para el desempeño del mandato. | UN | ويتضمن الفرع الأول من هذا التقرير الاختصاصات المتعلقة بالاضطلاع بالولاية. |
El texto de estas decisiones figura en la sección I de la segunda parte del presente informe. | UN | وللاطلاع على هذه المقررات، انظر الجزء الثاني، الفرع الأول من هذا التقرير. |
El texto de esta decisión figura en la sección I de la segunda parte del presente informe. | UN | وللاطلاع على نص هذا المقرر انظر الجزء الثاني، الفرع الأول من هذا التقرير. |
De esto se ocupa la primera sección del presente capítulo, en tanto que la segunda se dedicará al retiro y a la modificación de tales instrumentos. | UN | وهذا هو موضوع الفرع الأول من هذا الفصل، أما الفرع الثاني فسيتناول سحب هذه الصكوك وتعديلها. |
Al mismo tiempo, el carácter vinculante de los actos unilaterales está sujeto a condiciones de validez y nulidad descritos por el Relator Especial en la parte I del proyecto de artículos. | UN | وفي نفس الوقت فإن الطبيعة الملزمة للأفعال الانفرادية تخضع لشرطي الصلاحية وأسباب البطلان، حسبما حددها المقرر الخاص في الفرع الأول من مشاريع المواد. |
En la sección I del informe se describen las atribuciones y los métodos de trabajo para el desempeño del mandato. | UN | ويتضمن الفرع الأول من التقرير صلاحيات المقرر الخاص وأساليب العمل للاضطلاع بولايته. |
En la sección I del informe se ofrece un resumen de algunas de las actividades de la Representante Especial en el último año. | UN | ويلخص الفرع الأول من التقرير بعض الأنشطة التي اضطلعت بها الممثلة الخاصة خلال السنة. |
El programa sustantivo de trabajo de la Autoridad se basa en las disposiciones de la Convención y en el Acuerdo, en particular, el párrafo 5 de la sección I, del anexo del Acuerdo. | UN | ويقوم برنامج العمل المواضيعي على أساس أحكام الاتفاقية والاتفاق، وخاصة الفقرة 5 من الفرع الأول من مرفق الاتفاق. |
En la sección I del informe se expone un panorama general del sistema de asignación de recursos del Fondo. | UN | يقدم الفرع الأول من التقرير لمحة عامة عن نظام الصندوق لتخصيص الموارد. |
El programa provisional figura en la sección I del presente documento. | UN | ويرد جدول الأعمال المؤقت في الفرع الأول من هذه الوثيقة. |
En la sección I del presente informe se describen los antecedentes del problema de la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | يرد في الفرع الأول من التقرير وصف للخلفية التي تكمن وراء مشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات حفظ السلام. |
En la sección I del presente informe se aborda la situación política y de seguridad de Burundi. | UN | يتناول الفرع الأول من هذا التقرير الحالة الأمنية والسياسية في بوروندي. |
Artículo 1. Obligación de los Estados de garantizar que toda persona en su jurisdicción disfrute de los derechos y libertades definidos en la sección I de la Convención, entre otros: | UN | المادة 1: تلتزم الدول بأن تكفل لكل شخص داخل ولايتها بالحقوق والحريات المبينة في الفرع الأول من الاتفاقية، وفي جملة ذلك: |
Solicitudes de excepciones al párrafo 7 de la sección I de la resolución 40/243 de la Asamblea General | UN | دال - تقديم طلبات لإدخال استثناءات على الفقرة 7 من الفرع الأول من قرار الجمعية العامة 243/40 |
En particular, en el párrafo 3 de la sección I de la Ley LXXXIII de 2001 se introdujeron, entre otras cosas, las medidas restrictivas siguientes, que facilitan la acción gubernamental en lo referente a la congelación de los activos de los terroristas: | UN | وبوجه خاص، أشارت الفقرة 3 من الفرع الأول من القانون الثالث والثمانين لعام 2001، في جملة ما أشارت إليه، إلى التدابير التقييدية التي تيسِّر عمل الحكومة من أجل تجميد أصول الإرهابيين وهذه التدابير هي: |
En el párrafo 2 de la sección I de la resolución 34/182, la Asamblea General pidió al Comité de Información: | UN | وفي الفقرة 2 من الفرع الأول من قرارها 34/182، طلبت الجمعية إلى اللجنة ما يلي: |
En la sección I de su informe, el Secretario General presenta una breve sinopsis de la evolución de los costos asociados. | UN | 64 - وفي الفرع الأول من تقريره، يقدم الأمين العام لمحة عامة موجزة عن حركة التكاليف المرتبطة. |
En la sección I de la resolución, la Asamblea acogió con beneplácito un informe del Director Ejecutivo acerca de los resultados del proceso consultivo impulsado por los países sobre el fomento de la cooperación y coordinación en los ámbitos de los productos químicos y los desechos. | UN | وقد رحبت الجمعية، في الفرع الأول من ذلك القرار، بتقرير المدير التنفيذي حول نتيجة العملية التشاورية القطرية بشأن تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات. |
En la primera sección del Plan de Acción se prevén las siguientes medidas: | UN | وينص الفرع الأول من الخطة على التدابير التالية: |
En la parte I del informe se describen la situación socioeconómica, los procesos demográficos y los mecanismos institucionales establecidos para dar cumplimiento a las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en la República de Belarús. | UN | ويصف الفرع الأول من التقرير الحالة الاقتصادية والاجتماعية لبيلاروس، والتطور الديموغرافي ، والآليات المؤسسية المنشأة لتنفيذ الاتفاقية. |
Este proyecto de directriz debería incluirse, lógicamente, en la primera sección de la segunda parte de la Guía de la práctica sobre la forma y la formulación de las reservas, y podría redactarse de la siguiente manera: | UN | وينبغي منطقيا أن يدرج في الفرع الأول من الجزء الثاني من دليل الممارسة المتعلق بشكل التحفظات وصياغتها. ويمكن أن يصاغ على النحو التالي: |
40. El PRESIDENTE da gracias a la delegación peruana por la información detallada que ha proporcionado e invita a los miembros del Comité a que formulen sus observaciones sobre la parte I de la lista de cuestiones que deben considerarse. | UN | ٠٤ - الرئيس شكر وفد بيرو على المعلومات التفصيلية التي قدمها. ودعا أعضاء اللجنة إلى الادلاء بملاحظاتهم على الفرع اﻷول من قائمة النقاط التي يجري تناولها. |