Por otro lado, los países de la zona del franco siguieron registrando una tasa de inflación muy baja, estimada en una media de sólo el 3,6%. | UN | وعلى النقيض من ذلك استمرت بلدان منطقة الفرنك في التمتع بمعدل تضخم شديد الانخفاض بلغ في متوسطه ٣,٦ في المائة فقط. |
Este aumento es resultado de una debilitación del dólar de los Estados Unidos frente al franco suizo y al chelín austríaco. | UN | وهذه الزيادة ناجمة عن ضعف دولار الولايات المتحدة مقابل الفرنك السويسري والشلن النمساوي. |
La situación económica se agravó más aún para los países de la Communauté Financière Africaine, desde que se desvincularon del franco francés. | UN | والحالة الاقتصادية لبلدان الاتحاد المالي الافريقي زاد تفاقمها منذ فك ارتباطها عن الفرنك الفرنسي. |
Además, la red regula la circulación del dinero mediante las operaciones con divisas y la introducción generalizada de francos congoleños falsos. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم الشبكة بضبط تدفق المال عن طريق المتاجرة بالعملات وإدخال الفرنك الكونغولي المزيف على نطاق واسع. |
Sin embargo, la zona del franco siguió registrando tasas mínimas de inflación, habiendo subido el nivel general de los precios apenas en un 1,4% en 1993. | UN | وظل التضخم في بلدان منطقة الفرنك ضئيلا، إذ لم يتجاوز ارتفاع مستوى اﻷسعار العام ١,٤ في المائة في عام ١٩٩٣. |
Los proyectos en la zona del franco tienen por fin facilitar la coordinación de las operaciones jurídicas, administrativas y económicas. | UN | والمقصود بمشاريع منطقة الفرنك أن تسهل تنسيق شؤون البيئة القانونية واﻹدارية والاقتصادية. |
También se han celebrado debates sobre el ajuste estructural, la devaluación del franco CFA y el problema de la deuda externa. | UN | وجرت مناقشات أيضا بشأن التكيف الهيكلي وتخفيض قيمة الفرنك ومشكلة الدين الخارجي. |
El UNIDIR recibe la mayor parte de sus ingresos en dólares, cuyo valor en relación con el franco suizo se redujo en cerca de un 25%. | UN | ويأتي إيراد المعهد كله تقريبا بالدولارات، التي انخفضت قيمتها نحو ٢٥ في المائة في مواجهة الفرنك السويسري. |
Esa reducción se atribuye principalmente al fortalecimiento del dólar de los Estados Unidos con respecto al franco suizo y el chelín austriaco. | UN | ويعزى هذا التخفيض بالدرجة اﻷولى إلى زيادة قوة الدولار مقابل الفرنك السويسري والشلن النمساوي. |
Este aumento es resultado de una debilitación del dólar de los Estados Unidos frente al franco suizo y al chelín austríaco. | UN | وهذه الزيادة ناجمة عن ضعف دولار الولايات المتحدة مقابل الفرنك السويسري والشلن النمساوي. |
Por ejemplo, el valor del dólar de los Estados Unidos ha aumentado casi un 12% en relación con el franco suizo. | UN | فعلى سبيل المثال، زادت قيمة دولار الولايات المتحدة بنسبة ١٢ في المائة تقريبا في مواجهة الفرنك السويسري. |
Los países de la zona del franco CFA continuaron cosechando los beneficios de las reformas económicas iniciadas en 1994. | UN | أما بلدان منطقة الفرنك في أفريقيا فقد واصلت جني فوائد اﻹصلاحات الاقتصادية التي بدأت منذ عام ٤٩٩١. |
El recurso a la impresión de billetes para financiar los déficit presupuestarios sólo ha aumentado la depreciación del franco congoleño. | UN | ولم يؤد اللجوء إلى إصدار أوراق نقدية لتمويل العجز في الميزانية إلا إلى زيادة فقدان العملة وهي الفرنك الكونغولي لقيمتها. |
Con la caída a plomo del precio del café y la repetida devaluación del franco rwandés, la población general cayó en el desamparo y la pobreza. | UN | وبهبوط سعر البن الحاد والسريع وانخفاض قيمة الفرنك الرواندي مراراً وتكراراً ظلت عامة السكان محرومة وفقيرة. |
Comportamiento del franco suizo respecto del dólar de los Estados Unidos | UN | قيمة الفرنك السويسري مقابل دولار الولايات المتحدة |
Evolución del franco suizo en relación con el dólar de los Estados Unidos | UN | الشكل 1 أداء الفرنك السويسري مقابل دولار الولايات المتحدة |
El franco de Burundi, la moneda nacional, ha perdido casi el 30% de su valor desde 2001. | UN | وقد فقد الفرنك البوروندي، وهو العملة الوطنية، نحو 30 في المائة من قيمته منذ عام 2001. |
Posteriormente, en virtud de un acuerdo suscrito con Suiza en 1969, la Organización abrió una oficina de la Administración Postal de las Naciones Unidas en Ginebra y comenzó a emitir sellos en francos suizos. | UN | وفي وقت لاحق، ومن خلال اتفاق تم إبرامه مع سويسرا في عام 1969، فتحت الأمم المتحدة مكتبا بريديا للأمم المتحدة في جنيف واستهلت إصدار طوابع بريدية بفئات الفرنك السويسري. |
En otras palabras, si bien una gran parte de los gastos se expresa en francos suizos o en euros, sigue habiendo en algunos gastos en dólares. | UN | وبعبارة أخرى، أنه بينما يتم ربط نسبة كبيرة من المصروفات بفئة الفرنك السويسري واليورو، تظل هناك بعض المصروفات بالدولار. |
Se realizó un ejercicio interno que demostró que conviene seguir operando en francos suizos, dado que la secretaría tiene su sede en Suiza. | UN | وقد بينت عملية داخلية أن الاستمرار في استخدام الفرنك السويسري يؤدي إلى الكفاءة، لأن الأمانة توجد في سويسرا. |
Mi país lamenta el hecho de que no se hayan cumplido plenamente las medidas que acompañaron a la devaluación. | UN | ويأسف بلدي إزاء عدم الامتثال الكامل للتدابير التي ينبغي أن تصاحب تخفيض قيمة الفرنك. |
moneda nacional y unidad de medida: lira maltesa | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: الفرنك السويسري |
moneda nacional y unidad de medida: ringgit | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: الفرنك السويسري |