"الفريقُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Grupo de
        
    • del Grupo de
        
    • al Grupo
        
    • equipo
        
    • Grupo de trabajo
        
    • por el Grupo
        
    • Grupo había
        
    • de sesiones del Grupo
        
    El informe ha sido preparado por el Grupo de Trabajo Interinstitucional integrado por los seis organismos básicos encargados de la aplicación del Marco Integrado. UN وقد أعد التقرير الفريقُ العامل المشترك بين الوكالات المؤلف من ست وكالات أساسية عُهد إليها بتنفيذ الإطار المتكامل.
    el Grupo de trabajo ha coordinado estrechamente sus actividades con el OSILAC. UN وقام الفريقُ العامل بتنسيق أنشطته عن كثب مع مرصد مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    el Grupo de trabajo D había reiterado su apoyo a una campaña de información sobre la utilización de múltiples constelaciones GNSS. UN وكرَّر الفريقُ العامل دال الإعراب عن مساندته للحملة الإيضاحية للتعريف بالنظم العالمية المتعدّدة لسواتل الملاحة.
    el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara una nota informativa, a fin de ayudarlo a analizar esa cuestión en un futuro período de sesiones. UN وطلب الفريقُ العامل من الأمانة أن تُعدَّ مذكّرة إعلامية تساعده على النظر في هذه المسألة في دورة مقبلة.
    Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en que no era necesario aclarar ese concepto respecto de una empresa ni respecto de un deudor individual. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريقُ العامل على أنَّ مفهوم المؤسسة لا يحتاج إلى إيضاح، سواء أكان المدين شركة أم فردا.
    el Grupo de trabajo destacó la necesidad de establecer una red mundial de coordinadores de la recuperación de activos. UN وسلَّط الفريقُ العامل الضوءَ على ضرورة إقامة شبكة عالمية لجهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات.
    el Grupo de Trabajo alentó también a los Estados miembros a que apoyaran financieramente las instalaciones y los programas necesarios para la defensa planetaria. UN وشجَّع الفريقُ العامل أيضا الدولَ الأعضاء على تقديم الدعم المالي للمرافق والبرامج اللازمة للدفاع عن الكواكب.
    13. En su tercera sesión, celebrada el 17 de febrero de 2011, el Grupo de Trabajo aprobó el presente informe. UN 13- واعتمد الفريقُ العامل هذا التقريرَ في جلسته الثالثة المعقودة في 17 شباط/ فبراير 2011 المرفق الرابع
    17. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en ocuparse de la cuestión en un futuro período de sesiones. UN 17- وبعد المناقشة، اتفق الفريقُ العامل على النظر في دورات المسألة مرة أخرى في دورة مقبلة.
    110. el Grupo de Trabajo examinó el artículo 7, que figura en el párrafo 1 del documento A/CN.9/WG.II/WP.166/Add.1. UN 110- نظر الفريقُ العامل في المادة 7 بصيغتها الواردة في الفقرة 1 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.166/Add.1.
    el Grupo de Trabajo convino en examinar las cuestiones de terminología una vez que hubiera deliberado sobre la definición de este tipo de información. UN واتَّفق الفريقُ العامل على النظر في المسائل المصطلحية بعد مداولاته بشأن تعريف هذه المعلومات.
    el Grupo de Trabajo convino en volver a examinar esa cuestión en un futuro período de sesiones. UN وقد اتفق الفريقُ العامل على النظر في هذه المسألة مرة أخرى في دورة مقبلة.
    A ese respecto, el Grupo de trabajo recomendó que los Estados parte se prepararan para mantener debates de ese tipo en el cuarto período de sesiones de la Conferencia. UN وأوصى الفريقُ العامل في هذا الصدد بأن تستعد الدول الأطراف لإجراء هذه المناقشات في الدورة الرابعة للمؤتمر.
    el Grupo de trabajo pidió a la Secretaría que le informara en su próxima reunión sobre las actividades realizadas en cumplimiento de sus recomendaciones. UN وطلب الفريقُ العامل من الأمانة أن تقدِّم إليه تقريرا في اجتماعه المقبل عن الأنشطة المضطلع بها عملا بتوصياته.
    La Conferencia decidió además que el Grupo de trabajo le presentara informes sobre todas sus actividades. UN وقرَّر المؤتمرُ أيضا أن يقدِّم إليه الفريقُ العامل تقاريرَ عن أنشطته.
    En esa reunión el Grupo de trabajo recomendó que su segunda reunión se centrara en buenas prácticas e iniciativas de prevención de la corrupción: UN وأوصى الفريقُ في ذلك الاجتماع بأن ينصبَّ التركيزُ في اجتماعه التالي على الممارسات الجيدة والمبادرات المتخذة في مجال منع الفساد:
    el Grupo de trabajo aprobará un informe sobre su reunión a partir de un proyecto de informe elaborado por la Secretaría. UN سيعتمد الفريقُ العامل تقريرا عن اجتماعه تتولى الأمانةُ إعداد مشروعه. المرفق
    El Centro ha participado en todas las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de esta cuestión que se han celebrado hasta el presente. UN وشارك المركز في جميع الاجتماعات التي عقدها حتى تاريخه الفريقُ العامل المفتوح العضوية المكلَّف بمعالجة هذه القضية.
    Exoficiales y exsoldados del M23 dijeron al Grupo que en el M23 prestaron servicios soldados desmovilizados de las RDF en calidad de instructores y operadores de armas pesadas. UN وعلم الفريقُ من ضباط وجنود سابقين في الحركة أن الجنود المسرّحين من قوات الدفاع الرواندية يخدمون في حركة 23 مارس كمدربين ومشغلين للأسلحة الثقيلة.
    El equipo tiene que bajar, pero la visibilidad es tan pobre que descender a pie por las grietas es demasiado arriesgado. Open Subtitles الفريقُ بحاجة لأن يهبط إلا أنَّ الرؤية ضعيفة بحيثُ أنَّ االهبوط على الأقدام .عبر الصدوع يُعدَّ مُخاطرة كبيرة
    Al concluir la primera parte de su segundo período de sesiones, el Grupo había acordado que, hasta que la Conferencia de los Estados Parte adoptara una decisión sobre la participación de observadores, se enviarían invitaciones para asistir a la continuación del segundo período de sesiones a los Estados signatarios y a los observadores de la misma manera en que se había hecho respecto de la primera parte del segundo período de sesiones. UN واتّفق الفريقُ في ختام الجزء الأول من دورته الثانية على أن تُوجَّه الدعواتُ إلى الدول الموقِّعة والدول التي لها صفة مراقب لحضور الدورة الثانية المستأنَفة على نحو ما جرى فيما يتعلّق بالجزء الأول من الدورة الثانية، وذلك ريثما يتخذ مؤتمر الدول الأطراف قراراً بشأن مشاركة المراقبين.
    el Grupo de trabajo, entre otras cosas, había recomendado a la Conferencia que uno de los temas que debían examinarse en futuros períodos de sesiones del Grupo de trabajo era la reducción de la demanda en el ámbito de la trata de personas. UN وكان الفريقُ العامل قد أوصى مؤتمرَ الأطراف بجملة أمور ومنها أن يكون خفض الطلب على الاتجار بالأشخاص واحدا من المواضيع الرئيسية المراد النظر فيها بخصوص الدورات التي تُعقد مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more