Consideraron también que era vital la movilización eficaz de los recursos financieros. | UN | كما رأوا أن التعبئة الفعالة للموارد المالية هي عملية حيوية. |
La creciente necesidad de lograr un desarrollo eficaz de los recursos humanos ejerce una presión considerable sobre los presupuestos de los gobiernos. | UN | ويشكل ازدياد الحاجة إلى التنمية الفعالة للموارد البشرية أعباء كبيرة على الميزانيات الحكومية. |
A más largo plazo, se necesitan esfuerzos mantenidos para promover el crecimiento interno mediante la movilización eficaz de los recursos internos. | UN | وعلى اﻷجل اﻷطول، تدعو الحاجة إلى جهود ثابتة لتعزيز النمو المحلي من خلال التعبئة الفعالة للموارد المحلية. |
Las actividades incluirán también el fomento y la promoción de la movilización efectiva de los recursos financieros y la tributación, especialmente medidas para reformar los sistemas tributarios, luchar contra la evasión tributaria y ampliar la base tributaria. | UN | وستشمل اﻷنشطة أيضا تطوير وتشجيع التعبئة الفعالة للموارد المالية، والضرائب، ولاسيما تدابير إصلاح النظم الضريبية، ومكافحة التهرب الضريبي وتوسيع القاعدة الضريبية. |
A. Reformas económicas, inclusive la movilización eficaz y la utilización eficiente de los recursos internos | UN | ألف - اﻹصلاحات الاقتصادية بما فيها التعبئة الفعالة للموارد المحلية والاستخدام الكفء لها |
El continente africano necesita urgentemente la movilización efectiva de recursos financieros. | UN | إن التعبئة الفعالة للموارد المالية ضرورية جدا للقارة اﻷفريقية. |
La movilización eficaz de recursos financieros continúa siendo una cuestión crítica para el desarrollo de la región de África. | UN | ولا تزال التعبئة الفعالة للموارد المالية تمثل مسألة حرجة بالنسبة للتنمية في أفريقيا. |
La gestión eficaz de los recursos de la cuenta de apoyo es crucial. | UN | واﻹدارة الفعالة للموارد في حساب الدعم مسألة بالغة اﻷهمية. |
Reconociendo que la promoción de las perspectivas de carrera es una parte indispensable de la gestión eficaz de los recursos humanos, | UN | إذ تسلم بأن التطوير الوظيفي جزء لا غنى عنه من اﻹدارة الفعالة للموارد البشرية، |
Reconociendo que la promoción de las perspectivas de carrera es una parte indispensable de la gestión eficaz de los recursos humanos, | UN | إذ تسلم بأن التطوير الوظيفي جزء لا غنى عنه من اﻹدارة الفعالة للموارد البشرية، |
Por ese motivo, la negociación y la coordinación internacional son parte integrante de una gestión eficaz de los recursos naturales compartidos. | UN | وعلى هذا النحو، فإن التفاوض والتنسيق الدوليين أساسيان للإدارة الفعالة للموارد الطبيعية المشتركة. |
* Poner a la dependencia en condiciones de establecer prioridades y de estudiar de manera integral las cuestiones de la gestión eficaz de los recursos humanos. | UN | تمكين الوحدة من وضع أولويات والتركيز تركيزاً شاملاً على قضايا الإدارة الفعالة للموارد البشرية. |
Es vital la movilización eficaz de los recursos financieros. | UN | تعتبر التعبئة الفعالة للموارد المالية أمراً حيوياً. |
Los elementos centrales de una gestión eficaz de los recursos humanos son el proceso de contratación y la planificación de carreras. | UN | والعنصران الأساسيان للإدارة الفعالة للموارد البشرية هما عملية التوظيف والتخطيط الوظيفي. |
La ciencia y la tecnología pueden también ser útiles para la gestión eficaz de los recursos naturales en general y de los recursos hídricos en particular. | UN | ويمكن أن تكون العلوم والتكنولوجيا مفيدة أيضا في الإدارة الفعالة للموارد الطبيعية بصفة عامة وموارد المياه بصفة خاصة. |
El éxito de estas iniciativas internas depende de la movilización eficaz de los recursos financieros y técnicos de sus asociados para el desarrollo. | UN | ويعتمد نجاح هذه المبادرات المحلية على التعبئة الفعالة للموارد المالية والتقنية المقدمة من شركائها في مجال التنمية. |
Estrategias y opciones para fortalecer la gestión financiera pública con miras a asegurar la movilización eficaz de los recursos internos | UN | الاستراتيجيات والخيارات في مجال تعزيز الإدارة المالية العامة من أجل كفالة التعبئة الفعالة للموارد المحلية |
Las actividades incluirán también el fomento y la promoción de la movilización efectiva de los recursos financieros y la tributación, especialmente medidas para reformar los sistemas tributarios, luchar contra la evasión tributaria y ampliar la base tributaria. | UN | وستشمل اﻷنشطة أيضا تطوير وتشجيع التعبئة الفعالة للموارد المالية، والضرائب، ولاسيما تدابير إصلاح النظم الضريبية، ومكافحة التهرب الضريبي وتوسيع القاعدة الضريبية. |
Dada la función crítica que desempeña la gestión efectiva de los recursos humanos en el establecimiento y funcionamiento exitosos de las operaciones de paz, es imperativo que la capacidad de dirección, administrativa y operacional en esta esfera se refuerce en forma significativa. | UN | وفي ضوء الدور الحاسم الذي تؤديه الإدارة الفعالة للموارد البشرية في إنشاء وتشغيل عمليات السلام بنجاح، يصبح من المحتم تعزيز القدرة القيادية والإدارية والتشغيلية في هذا المجال بقدر كبير. |
C. Gestión eficiente de los recursos naturales | UN | جيم - الادارة الفعالة للموارد الطبيعية |
En tercer lugar, la movilización efectiva de recursos es la clave para la aplicación del Programa de Acción. | UN | ثالثا، إن التعبئة الفعالة للموارد تُعتبر أساسـا لتنفيذ برنامج العمـل. |
En este sentido, entre los objetivos que se procura alcanzar se encuentran las estrategias para la movilización eficaz de recursos externos e internos, la promoción y el fortalecimiento del sector privado y la intensificación del proceso democrático. | UN | وفي هذا الصدد، تهدف إلى تحقيق ذلك استراتيجيات التعبئة الفعالة للموارد الخارجية والداخلية، وتعزيز القطاع الخاص وتنشيطه، وتكثيف العملية الديمقراطية. |
iii) Proyectos sobre el terreno acerca de la gestión eficiente de recursos en relación con el ecoturismo del Pacífico; | UN | ' 3` مشروع ميداني بشأن الإدارة الفعالة للموارد المخصصة للسياحة الإيكولوجية في منطقة المحيط الهادئ؛ |
- Movilizar eficazmente los recursos financieros y logísticos, haciendo hincapié en los recursos internos; | UN | - التعبئة الفعالة للموارد المالية واللوجيستية، مع التأكيد على تعبئة الموارد الداخلية؛ |
Los países menos adelantados necesitan hacer esfuerzos considerables para movilizar de manera efectiva recursos internos, reforzar la infraestructura y la capacidad financieras y establecer instituciones y medidas reguladoras apropiadas. | UN | 111 - يلزم أن تبذل أقل البلدان نموا جهودا كبيرة للتعبئة الفعالة للموارد المحلية وبناء هياكل أساسية وقدرات مالية واستحداث تدابير ومؤسسات تنظيمية ملائمة. |
:: Movilizar con eficacia recursos financieros y logísticos, haciendo hincapié en la movilización de recursos internos; | UN | :: التعبئة الفعالة للموارد المالية واللوجيستية، مع التأكيد على تعبئة الموارد الداخلية؛ |