v) Más actos de piratería marítima realizados por Israel; | UN | ' ٥ ' المزيد من أعمال القرصنة البحرية على يد إسرائيل؛ |
Otra dimensión de la delincuencia organizada que merece una mayor atención es el aumento de la piratería marítima. | UN | وثمة بعد آخر للجريمة المنظمة يستحق المزيد من الاهتمام وهو تزايد أنشطة القرصنة البحرية. |
El aumento de la piratería marítima es un nuevo aspecto de la delincuencia organizada al que habrá que prestar más atención. | UN | وإن ازدياد القرصنة البحرية يشكل بُعدا جديدا للجريمة المنظمة يستحق مزيدا من الاهتمام. |
Deseo referirme a una cuestión de máxima importancia para Ucrania: la lucha mundial contra la piratería marítima. | UN | أود أن أتكلم بالتفصيل عن مسألة في غاية الأهمية بالنسبة لأوكرانيا، ألا وهي الكفاح العالمي ضد القرصنة البحرية. |
Por primera vez, el Comité abordó la cuestión del recrudecimiento de los actos de piratería marítima en el Golfo de Guinea. | UN | ولأول مرة، تناولت اللجنة مسألة تجدد أعمال القرصنة البحرية في خليج غينيا. |
Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel clave en la lucha contra la piratería marítima. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا رئيسيا في مكافحة القرصنة البحرية. |
Lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia: proyecto de resolución revisado | UN | مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال: مشروع قرار منقّح |
En 2009, la UNODC emprendió una importante iniciativa regional para combatir la piratería marítima en el océano Índico. | UN | 15- في عام 2009 أطلق المكتب مبادرة إقليمية رئيسية لمكافحة القرصنة البحرية في المحيط الهندي. |
En cuarto lugar, es preciso poner fin a las redes internacionales de financiación de la piratería marítima. | UN | ورابعا، ثمة حاجة لإيقاف الشبكات الدولية لتمويل القرصنة البحرية. |
- La piratería marítima en África central; | UN | :: القرصنة البحرية في وسط أفريقيا. |
Permítaseme ahora referirme al aspecto jurisdiccional del problema de la piratería marítima. | UN | واسمحوا لي أن أنتقل الآن إلى الجانب القضائي لمشكلة القرصنة البحرية. |
La piratería marítima sigue siendo una amenaza. | UN | لا تزال القرصنة البحرية تشكل خطرا. |
:: La piratería marítima en África Central | UN | :: القرصنة البحرية في وسط أفريقيا |
Declaración del Camerún sobre la piratería marítima en el Golfo de Guinea | UN | المرفق الثاني إعلان الكاميرون بشان مكافحة القرصنة البحرية في خليج غينيا |
:: La piratería marítima en África Central; | UN | :: القرصنة البحرية في وسط أفريقيا؛ |
Los oradores observaron con preocupación el aumento de la piratería marítima, el tráfico de medicamentos falsificados y los delitos ambientales. | UN | وأبدى المتكلمون قلقهم من تزايد القرصنة البحرية والاتجار بالأدوية المزيفة والجرائم البيئية. |
Lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia | UN | مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال |
- La lucha contra la piratería marítima en el derecho internacional, Nápoles, 2010 | UN | المنشورات الرئيسية - مكافحة القرصنة البحرية في القانون الدولي، نابولي، 2010 |
La comunidad internacional también ha reconocido las actividades y la función de la INTERPOL en la lucha contra la piratería marítima. | UN | وقد اعترف المجتمع الدولي أيضاً بما تبذله منظمة الإنتربول من جهود وما تضطلع به من دور في مكافحة القرصنة البحرية. |
Qatar ha contribuido con 500.000 dólares al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para luchar contra la piratería. | UN | ساهمت دولة قطر بمبلغ 000 500 دولار في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمكافحة القرصنة البحرية. |
Medidas adoptadas por el Estado de Qatar para luchar contra la piratería en el mar | UN | التدابير التي اتخذتها دولة قطر لمكافحة القرصنة البحرية |
El control cada vez más amplio de la Unión de Tribunales Islámicos en las zonas central y meridional de Somalia tiene serios efectos disuasorios sobre las actividades de los piratas marítimos en las aguas costeras de Somalia. | UN | 202 - وقد كان لبسط اتحاد المحاكم الإسلامية سيطرته على المناطق الجنوبية والوسطى في الصومال أثر مثبط شديد لأنشطة القرصنة البحرية في المياه الواقعة قبالة ساحل الصومال. |