"القرصنة البحرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • piratería marítima
        
    • la piratería
        
    • piratería en el mar
        
    • piratas
        
    v) Más actos de piratería marítima realizados por Israel; UN ' ٥ ' المزيد من أعمال القرصنة البحرية على يد إسرائيل؛
    Otra dimensión de la delincuencia organizada que merece una mayor atención es el aumento de la piratería marítima. UN وثمة بعد آخر للجريمة المنظمة يستحق المزيد من الاهتمام وهو تزايد أنشطة القرصنة البحرية.
    El aumento de la piratería marítima es un nuevo aspecto de la delincuencia organizada al que habrá que prestar más atención. UN وإن ازدياد القرصنة البحرية يشكل بُعدا جديدا للجريمة المنظمة يستحق مزيدا من الاهتمام.
    Deseo referirme a una cuestión de máxima importancia para Ucrania: la lucha mundial contra la piratería marítima. UN أود أن أتكلم بالتفصيل عن مسألة في غاية الأهمية بالنسبة لأوكرانيا، ألا وهي الكفاح العالمي ضد القرصنة البحرية.
    Por primera vez, el Comité abordó la cuestión del recrudecimiento de los actos de piratería marítima en el Golfo de Guinea. UN ولأول مرة، تناولت اللجنة مسألة تجدد أعمال القرصنة البحرية في خليج غينيا.
    Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel clave en la lucha contra la piratería marítima. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا رئيسيا في مكافحة القرصنة البحرية.
    Lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia: proyecto de resolución revisado UN مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال: مشروع قرار منقّح
    En 2009, la UNODC emprendió una importante iniciativa regional para combatir la piratería marítima en el océano Índico. UN 15- في عام 2009 أطلق المكتب مبادرة إقليمية رئيسية لمكافحة القرصنة البحرية في المحيط الهندي.
    En cuarto lugar, es preciso poner fin a las redes internacionales de financiación de la piratería marítima. UN ورابعا، ثمة حاجة لإيقاف الشبكات الدولية لتمويل القرصنة البحرية.
    - La piratería marítima en África central; UN :: القرصنة البحرية في وسط أفريقيا.
    Permítaseme ahora referirme al aspecto jurisdiccional del problema de la piratería marítima. UN واسمحوا لي أن أنتقل الآن إلى الجانب القضائي لمشكلة القرصنة البحرية.
    La piratería marítima sigue siendo una amenaza. UN لا تزال القرصنة البحرية تشكل خطرا.
    :: La piratería marítima en África Central UN :: القرصنة البحرية في وسط أفريقيا
    Declaración del Camerún sobre la piratería marítima en el Golfo de Guinea UN المرفق الثاني إعلان الكاميرون بشان مكافحة القرصنة البحرية في خليج غينيا
    :: La piratería marítima en África Central; UN :: القرصنة البحرية في وسط أفريقيا؛
    Los oradores observaron con preocupación el aumento de la piratería marítima, el tráfico de medicamentos falsificados y los delitos ambientales. UN وأبدى المتكلمون قلقهم من تزايد القرصنة البحرية والاتجار بالأدوية المزيفة والجرائم البيئية.
    Lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia UN مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال
    - La lucha contra la piratería marítima en el derecho internacional, Nápoles, 2010 UN المنشورات الرئيسية - مكافحة القرصنة البحرية في القانون الدولي، نابولي، 2010
    La comunidad internacional también ha reconocido las actividades y la función de la INTERPOL en la lucha contra la piratería marítima. UN وقد اعترف المجتمع الدولي أيضاً بما تبذله منظمة الإنتربول من جهود وما تضطلع به من دور في مكافحة القرصنة البحرية.
    Qatar ha contribuido con 500.000 dólares al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para luchar contra la piratería. UN ساهمت دولة قطر بمبلغ 000 500 دولار في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمكافحة القرصنة البحرية.
    Medidas adoptadas por el Estado de Qatar para luchar contra la piratería en el mar UN التدابير التي اتخذتها دولة قطر لمكافحة القرصنة البحرية
    El control cada vez más amplio de la Unión de Tribunales Islámicos en las zonas central y meridional de Somalia tiene serios efectos disuasorios sobre las actividades de los piratas marítimos en las aguas costeras de Somalia. UN 202 - وقد كان لبسط اتحاد المحاكم الإسلامية سيطرته على المناطق الجنوبية والوسطى في الصومال أثر مثبط شديد لأنشطة القرصنة البحرية في المياه الواقعة قبالة ساحل الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus