"القيصر" - Translation from Arabic to Spanish

    • César
        
    • Zar
        
    • Káiser
        
    • Kaiser
        
    • Cesar
        
    • Caesar
        
    • emperador
        
    Por eso, suplico al César que un hombre que no es soldado ni senador, sino filósofo, un hombre de razón, Open Subtitles لذا ، فإننى أطلب من القيصر أن الرجل الذى هو لا جندى ولا شيخ و لكنه فيلسوف
    'Dile a Cómodo que, o cambia Roma, o cambiará el César . Open Subtitles أخبر القيصر سوف تكون هناك روما جديدة أو قيصر جديد
    Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César. UN ولا عجب إذا أن منتقدينا هم في النهاية الذين يمتدحون القيصر.
    En el año 1008 después de J.C., el Zar Bagrat III Bagrationi restauró el reino unificado de Georgia. UN وفي عام 1008 بعد الميلاد، تمكن القيصر باغرات الثالث باغراتيوني من إعادة الحكم الجورجي الموحد.
    La herencia de diez millones, que dejó el Zar en el Banco de Inglaterra. Open Subtitles ميراث يقدر بـ 10 ملايين جنيه استرليني تركها القيصر في بنك إنجلترا
    Momento en que el Káiser observó que Serbia nunca se arriesgaría a una guerra. Open Subtitles في ذلك الوقت ، لاحظ القيصر أن صربيا لن تخاطر أبداً بالحرب.
    El descabellado proyecto estaba impulsado por el resentimiento del Kaiser por el creciente poder de América en le Pacífico. Open Subtitles كان يقود كل تلك الخطط العجيبة استياء القيصر الألماني من القوة الأمريكية المتعاظمة في المحيط الهادئ
    El Sr. Ross también nos enseñó muchas otras cosas, incluido a Cesar Chavez y muchos otros voluntarios. TED حسنًا، علمنا السيد روس أيضًا عدة أشياء أخرى، بما في ذلك القيصر تشافيز والعديد من المتطوعين الآخرين.
    ¿Y si la ley está con la esposa del César? Open Subtitles حتى ولو قضى القانون ستة اسابيع مع زوجة القيصر ؟
    Desafortunadamente, César, como soberano, debe contar con sujetos para gobernar. Open Subtitles لسوء الحظ أيها القيصر ،كونك حاكماً فيجب أن يكون هناك من تحكمهم
    Pequeño César anticuado, ridículo, de orejas de elefante y contrahecho. Open Subtitles يا ذا الطراز القديم ، أيها الإبريق ذو الأذنين ، أيها القيصر الغير متوازن
    Creí que había venido a enterrar a César. Ahora Shakespeare. Open Subtitles أنا أعتقد أنك جئت لدفن القيصر وليس الثناء عليه
    Opines lo que opines, antes que nada, soy César. Open Subtitles مهما كنت شخصا اخر فى رايك فى بعض الاوقات فانا فى المقام الاول القيصر
    "Como reconocimiento, el Senado concede a César el rango y el privilegio de ser dictador de por vida". Open Subtitles -و لقد اعترف مجلس الشيوخ بانجازات القيصر -و قرر منحه لقب ديكتاتور روما مدى الحياة
    Siempre, mi César, amanece y amanecerá. Open Subtitles حتى الآن يا سيدى القيصر إن الشمس تشرق دائماً و سوف تشرق مرة أخرى
    En el siglo V, Tbilisi, fundada por el Zar Vakhtang Gorgasali, se convirtió en la capital del país. UN وفي القرن الخامس، أصبحت مدينة تبيليسي التي أسسها القيصر فاختنانغ غورغسالي، هي العاصمة.
    Muchos fueron condenados a muerte, pero los sometieron a un simulacro de fusilamiento y fueron indultados a último momento por el Zar. TED وحُكم عليهم بالإعدام، ولكن تم تخفيف الحكم في اللحظات الأخيرة من تنفيذه بواسطة القيصر.
    Cuando actuó en San Petersburgo... el Zar iba a cada representación. Open Subtitles عندما غنتها فى سانت بيترسبرج كان القيصر معتادا على حضور كل حفلاتها
    Pero el Káiser, en 1913, se dio cuenta de que la unificación no estaba completa. Open Subtitles لكن القيصر ، وفي عام 1913 أدرك أن عملية الوحدة لم تكتمل تماماً
    Por desgracia, es pro-alemán. Es primo del Káiser. Open Subtitles لسوء الحظ ، أن الصبي هو المؤيد لألمانيا وهو ابن عم القيصر من جهة الأم
    ¿Sería un problema para ustedes si fueran gobernados por un Kaiser alemán? Open Subtitles هل ستكون مشكلة بالنسبة لك في أن يحكمك القيصر الألماني؟
    Perdóneme, o Gran Cesar, pero podría tener una idea. Open Subtitles اعذرني, أيها القيصر العظيم ولكن لدي فكرة
    Whitney, no voy a saltar con la moto sobre el Caesar's Palace, ¿vale? Open Subtitles ويتنى انا لن اقفز بالدراجة من فوق قصر القيصر حسنا ؟
    Ahora yo no sé si la concesión de tierras que reclaman, firmada por el emperador de Méjico o por el Rey de España, será Open Subtitles لا أدري إن كانت وثائق ملكية الأرض والتي تم توقيعها من القيصر المكسيكي أو الملك الإسباني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more