"الكتيب" - Translation from Arabic to Spanish

    • manual
        
    • folleto
        
    • publicación
        
    • libro
        
    • panfleto
        
    • Handbook
        
    • guía
        
    • carpeta
        
    • catálogo
        
    • folletos
        
    • cuadernillos
        
    Todavía se está considerando el esbozo de un manual sobre la aplicación del SCN en una situación de alta inflación. UN وما زال إطار الكتيب المتعلق بتنفيذ نظام الحسابات القومية في ظل ظروف ارتفاع معدل التضخم قيد المناقشة.
    Creía que muchas de las preocupaciones estaban recogidas en el manual destinado a los organismos colaboradores en la ejecución que se estaba ahora completando. UN وقال إنه يعتقد أن العديد من الاهتمامات يغطيها الكتيب الذي أُعﱢد للشركاء في التنفيذ والذي يُصاغ حالياً في شكله النهائي.
    La premisa básica del manual es que se pueden elaborar muchos indicadores de los derechos del niño a partir de datos ya existentes. UN والافتراض اﻷساسي الذي يتبعه هذا الكتيب هو أنه يمكن الكشف عن عدة مؤشرات بالنسبة لحقوق الطفل من البيانات الموجودة فعلا.
    Puede ofrecer algunas ventajas que la impresión del folleto se realice en Viena. UN وقد يكون هناك بعض النفع من طبع هذا الكتيب في فيينا.
    El folleto apareció en 13 idiomas y se distribuye por conducto de ONG y las embajadas alemanas in situ; UN ويظهر الكتيب في 13 لغة يتم توزيعه عن طريق المنظمات غير الحكومية والسفارات الألمانية في الموقع.
    El manual se publicará en español y podría publicarse también en inglés y adaptarse a las necesidades de otras regiones. UN وسينشر هذا الكتيب باللغة اﻷسبانية، كما يمكن أن يتم إنتاجه باللغة الانكليزية وتكييفه مع حاجات المناطق اﻷخرى.
    La preparación del manual estará a cargo de la División, el Centro de Derechos Humanos y el FNUAP. UN وسيتم إعداد الكتيب على نحو مشترك بين الشعبة ومركز حقوق اﻹنسان وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Una edición amplia y revisada del manual debería incluir los elementos siguientes: UN وينبغي أن تتضمن الطبعة الشاملة المنقحة من الكتيب العناصر التالية:
    Todavía pueden obtenerse ejemplares de esas ediciones del manual en los idiomas mencionados. UN ولا تزال نسخ من طبعات الكتيب هذه باللغات المذكورة أعلاه متوافرة.
    Se observó que el manual era una valiosísima fuente de material para los Estados. UN وأشير إلى أن الكتيب يعتبر مصدرا قيّما لمواد يمكن للدول أن تستخدمها.
    Este manual, que es de aplicación universal, consta de trece módulos, uno de los cuales trata de los derechos humanos de la mujer. UN ويتألف هذا الكتيب الذي يمكن استخدامه في كل أنحاء العالم من ثلاث عشرة وحدة، ويعالج إحداها موضوع حقوق الإنسان للمرأة.
    Será preciso desplegar grandes esfuerzos a fin de que las municipalidades cumplan plenamente lo estipulado en el manual. UN وسيتطلب الأمر جهودا كبيرة من أجل كفالة التنفيذ الكامل للأحكام الواردة في الكتيب بواسطة البلديات.
    Se han enviado 75.000 copias del folleto a establecimientos preescolares en las zonas rurales. UN وقد أرسلت000 75 نسخة من الكتيب إلى رياض الأطفال في المناطق الريفية.
    Acto seguido, hizo entrega de ejemplares del folleto a los Copresidentes del Grupo de Trabajo. UN وأهدى السيد غونزاليز بعد ذلك نسخاً من الكتيب إلى رئيسي الفريق العامل المشاركين.
    Copias del folleto sobre el acuerdo firmado por los dos candidatos presidenciales UN 500 3نسخة من الكتيب المتعلق بالاتفاق الموقع بين المرشحَين الرئاسيين
    El Servicio de Interpretación de las Naciones Unidas preparó el folleto que estoy mostrando. UN إن الكتيب الذي أعرضه هنا أصدرته خدمة الترجمة الفورية في الأمم المتحدة.
    Estaba leyendo el folleto del tribunal sobre el control de la ira. Open Subtitles أنا كنت أقرأ هذا الكتيب من المحكمة حول التحكم بالغضب
    Se veía bueno en el folleto. No todo es para estar nerviosa. Open Subtitles بدت جيدة في الكتيب ليست بمثل السمعة التي عرفت عنها
    El Centro tradujo al rumano la publicación ABC: la enseñanza de los derechos humanos, folleto que están utilizando ampliamente los maestros. UN وقام المركز بترجمة " ألفباء - تدريس حقوق اﻹنسان " إلى الرومانية. ويستخدم المعلمون هذا الكتيب بصورة واسعة.
    Dicho libro se encuentra a disposición del público en los tres idiomas nacionales. UN وهذا الكتيب متاح للجماهير باللغات الوطنية الثلاث.
    Este panfleto contiene las enseñanzas del Buda. Open Subtitles هذا الكتيب يحوي تعليمات الديانة البوذيّة
    i) nuevos números del Handbook on Competition Legislation, incluidos los instrumentos regionales e internacionales; UN `١` طبعات أخرى من الكتيب الخاص بتشريعات المنافسة، تتضمن صكوكاً إقليمية ودولية؛
    La guía se ha traducido a varios idiomas y en la actualidad se está distribuyendo a parlamentarios de todo el mundo. UN وتُرجم الكتيب إلى العديد من اللغات وهو يوزع حاليا على البرلمانيين في جميع أنحاء العالم.
    En el artículo principal de esa carpeta se examina y analiza el papel de las Naciones Unidas en la promoción de los derechos humanos de la mujer. UN ويبحث أهم مقال وارد في ذلك الكتيب ويحلل دور اﻷمم المتحدة في تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة.
    Es Carlotta. Lo encontrará en el catálogo. Open Subtitles تلك "كارلوتا" , ستجدها فى الكتيب "لوحة "كارلوتا
    En los folletos se explica su derecho a disfrutar de asistencia letrada. UN ويقدم الكتيب شروحا لحق أولئك الأشخاص في الدفاع.
    Quiero que abran sus cuadernillos a la página 18. Open Subtitles الآن، ما أريده منكم يا رفاق هو أن تفتحوا صفحة 18 في الكتيب الأزرق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more