B. Cumplimiento de las decisiones adoptadas por el Comité en su período de sesiones de 1993 | UN | متابعة المقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٣ |
Asimismo, el Comité decidió que se pidiera a la organización que presentara la información solicitada por el Comité en su período de sesiones de 1996. | UN | وقررت اللجنة أيضا أنه ينبغي أن يطلب من المنظمة أن توفر المعلومات التي طلبتها اللجنة في دورتها لعام ٦٩٩١. |
El informe se presentaría a la Comisión en su período de sesiones de primavera de 1994; | UN | وسيقدم التقرير إلى اللجنة في دورتها الربيعية في عام ١٩٩٤؛ |
Esa información se proporcionó a la Comisión en su período de sesiones de verano de 1993. | UN | وقدمت تلك المعلومات الى اللجنة في دورتها الصيفية لعام ١٩٩٣. |
Inmediatamente después, estos debates darán paso al proceso de seguimiento de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión en el período de sesiones anterior, que incluirá la presentación de informes. | UN | وستعقب ذلك مباشرة متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الماضية، بما في ذلك عرض التقارير. |
La composición del Comité en su período de sesiones de 2010 figura en el anexo del presente informe. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير تشكيل اللجنة في دورتها لعام 2010. |
En el anexo del presente informe figura la lista de los documentos presentados al Comité en el período de sesiones. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق المقدمة إلى اللجنة في دورتها الحالية. |
Asimismo, el Comité había decidido que se pidiera a la Organización que presentara la información solicitada por el Comité en su período de sesiones de 1996. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن يُطلب إلى المنظمة تقديم المعلومات التي طلبتها اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٦. |
Por ese motivo, el Comité, en su período de sesiones de 2000, había rechazado la solicitud de reconocimiento como entidad consultiva del Centro Tamil de Derechos Humanos. | UN | ولهذا السبب، رفضت اللجنة في دورتها لعام 2000 طلب مركز التاميل لحقوق الإنسان للحصول على المركز الاستشاري. |
Los cambios de otra naturaleza, según lo decidido por el Comité en su período de sesiones sustantivo de 1994, deberían ser examinados por la Mesa, en consulta con la Secretaría, a fin de adoptar medidas ulteriores. | UN | أما طلبات الخروج عن الجدول المتعلقة بأنواع أخرى من التغييرات، وفق ما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1994، فينبغي أن يستعرضها المكتب، بالتشاور مع الأمانة العامة، لاتخاذ إجراء بشأنها لاحقا. |
Se presentará un esbozo para su examen por el Comité en su período de sesiones oficioso en el tercer trimestre de 2007. | UN | وسيكون موجز هذه المستجدات متاحا لكي تناقشه اللجنة في دورتها غير الرسمية التي ستنعقد في خريف عام 2007. |
Los cambios de otra naturaleza, según lo decidido por el Comité en su período de sesiones sustantivo de 1994, deberían ser examinados por la Mesa, en consulta con la Secretaría, a fin de adoptar medidas ulteriores. | UN | أما طلبات الخروج عن الجدول المتعلقة بأنواع أخرى من التغييرات، وفق ما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1994، فينبغي أن يستعرضها المكتب، بالتشاور مع الأمانة العامة، لاتخاذ إجراء بشأنها لاحقا. |
Lamentaba que su delegación hubiera sido obligada a votar, sin que se hubiese dado a la organización la oportunidad de explicar sus actividades ante el Comité en su período de sesiones siguiente. | UN | وهو يأسف لاضطرار وفده للتصويت، بدون إتاحة الفرصة للمنظمة لتوضيح أنشطتها أمام اللجنة في دورتها المقبلة. |
El informe se presentará a la Comisión en su período de sesiones del verano de 1994. | UN | وسوف يقدم التقرير إلى اللجنة في دورتها الصيفية لعام ١٩٩٤. |
Se sugirió que podría obtenerse también cierta orientación de las opiniones expresadas por los gobiernos sobre el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional terminado por la Comisión en su período de sesiones anterior. | UN | ورئي أنه يمكن أيضا أن يستمد بعض التوجيه من اﻵراء التي أعربت عنها الحكومات بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية المتصل بهذا الموضوع والذي أنجزته اللجنة في دورتها السابقة. |
Los resultados de la labor antes mencionada serán examinados por la Comisión en su período de sesiones de 1997. | UN | ومن المقرر أن تستعرض اللجنة في دورتها في عام ١٩٩٧ نتائج اﻷعمال التي أوجزت آنفا. |
En la medida en que dichas estrategias sean comunicadas a la Secretaría, sería posible preparar y presentar un análisis a la Comisión en su período de sesiones de 1998. | UN | وبقدر تقديم تلك الاستراتيجيات الى اﻷمانة من الممكن إعداد تحليل وتقديمه الى اللجنة في دورتها التي تعقد عام ١٩٩٨. |
Esa lista se presentará a la Comisión en su período de sesiones en curso. | UN | وستعرض هذه القائمة على اللجنة في دورتها الحالية. |
La Comisión ha elogiado al Grupo de Trabajo por los adelantos realizados y le ha pedido que acelere su trabajo para presentar el proyecto de guía legislativa a la Comisión en su período de sesiones de 2006. | UN | وقد أثنت اللجنة على الفريق العامل بشأن ما أحرزه من تقدُّم وطلبت إليه أن يسرع في إنجاز أعماله بغية تقديم مشروع الدليل التشريعي إلى اللجنة في دورتها المقرر عقدها في سنة 2006. |
Tomando nota del informe del Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico a la Comisión en el período de sesiones en curso, | UN | وإذ يحيط علما بتقرير المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ المقدم إلى اللجنة في دورتها الحالية، |
La composición del Comité en su período de sesiones de 2011 figura en el anexo del presente informe. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تشكيلة اللجنة في دورتها لعام 2011. |
En el anexo del presente informe figura la lista de los documentos presentados al Comité en el período de sesiones en curso. | UN | ويحتوي مرفقه على قائمة بالوثائق المقدمة إلى اللجنة في دورتها الحالية. |
Tal como había decidido el Comité en el período de sesiones sustantivo de 1994, la Mesa, en consulta con la Secretaría, debería examinar los cambios que entrañaran otros tipos de modificaciones con el fin de que se adoptaran las decisiones del caso. | UN | أما طلبات الخروج عن الجدول التي تشمل تغييرات من نوع آخر، فينبغي، حسبما قررت اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤، أن يستعرضها المكتب، بالتشاور مع اﻷمانة العامة، لاتخاذ إجراءات لاحقة بشأنها. |
72. el CRIC, en su quinto período de sesiones, quizás desee examinar el presente documento y ofrecer nuevas directrices al GTAH, teniendo también en cuenta que: | UN | 72- وقد تودّ اللجنة في دورتها الخامسة النظر في هذه الوثيقة وتقديم توجيه إضافي للفريق العامل، مع مراعاة النقاط التالية: |