El huevo de nuestro fundador el Hyeokgeose... nunca será confiado a usted, Señor. | Open Subtitles | بيضة المؤسس الـ هيوكجوس لا يحق لك لمسها يا صاحب الجلالة |
No creo a ninguno de ellos, pero El fundador es el único que puede enseñarme cómo dominar la maquina. | Open Subtitles | لا أثق في كلاهما لكن المؤسس الوحيد الذي بإمكانه أن يعلمني كيفية إتقان التعامل مع الآلة |
Es solo cuestión de tiempo antes que el fundador descubra que he vuelto. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فقط قبل أن يعلم المؤسس أنني قد عدت |
Podemos agarrar al fundador y presidente, Abedi. | Open Subtitles | يمكننا الحصول على المؤسس والرئيس، عابدي. |
Antes de la llegada, era el fundador y director de lo que inició lo que creaba los micro drones. | Open Subtitles | قبل وصول، كان المؤسس والرئيس التنفيذي لشركة من بدء التشغيل التي تبذل طائرات بدون طيار صغيرة. |
Tengo acciones de la compañía y represento al fundador desde hace tiempo. | Open Subtitles | أنا أمتلك حصة من الشركة وقد مثلت المؤسس منذ الأزل |
En palabras de nuestro Presidente fundador, Sr. Mangaliso Robert Sobukwe: | UN | وعلى حد قول الرئيس المؤسس السيد منغاليسو روبرت سوبوكوي: |
Se le ha de encomiar y recordar como su fundador espiritual. | UN | ولا بد أن نذكره ونمتدحه باعتباره اﻷب الروحي المؤسس. |
Nuestro gran líder es el salvador de nuestra nación coreana, la nación Tangun, y el padre fundador de la Corea socialista. | UN | إن قائدنا العظيم منقذ أمتنا الكورية، أمة تانغون، وهو اﻷب المؤسس لكوريا الاشتراكية. |
En 1995, el gobernador y miembro fundador Max E. Walker de la organización fue elegido Miembro de la orden de Australia por Su Majestad la Reina. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أنعمت صاحبة الجلالة الملكة على المحافظ وعضو المنظمة المؤسس ماكس ووكر، بوسام استراليا. |
El Líbano, Estado Miembro fundador de las Naciones Unidas, constituye un notable modelo humano en su región y en el mundo. | UN | يمثل لبنان، الدولة العضو المؤسس لمنظمة اﻷمم المتحدة، نموذجا إنسانيا مميزا في منطقته وفي العالم. |
El fundador y primer Presidente de Nauru, Sir Hammer DeRoburt, finalizó su declaración ante el Consejo de Administración Fiduciaria en 1967 diciendo, en nuestro especial idioma nauruano, | UN | ولقد قال اﻷب المؤسس لناورو وأول رئيس لها، السير هامر دي روبرت، في ختام خطابه إلى مجلس الوصاية عام ١٩٦٧، وبلغتنا الناوروية الفريدة. |
fundador y coadministrador del estudio de abogados Capulong, Cruz y Asociados. | UN | المؤسس والشريك المدير لمكتب كابولونغ وكروز وشركائهما. |
Michael Rothschild, Decano de la Escuela Woodrow Wilson de Asuntos Públicos e Internacionales, pidió que me sumara a la reunión en mi calidad de Director fundador del nuevo Programa de Derecho y Asuntos Públicos de Princeton. | UN | وقد طلب إليّ ميكائيل روث تشايلد، عميد كلية وودرو ويلسون للشؤون العامة والدولية أن أشارك في الاجتماع بصفتي المدير المؤسس لبرنامج جديد في جامعة برينستون هو برنامج القانون والشؤون العامة. |
En mi país hemos restaurado a su estado original la tumba de Tangun, el padre fundador de Corea, y la tumba de Tongmyong. | UN | ونحن في بلدنا رمّمنا مقبرة تانغون، الأب المؤسس لكوريا، ومقبرة تونغميونغ فأعدناهما إلى حالتهما الأصلية. |
Venezuela necesita que todo su pueblo trabaje unido para ir adelante y seguir siendo la principal fuerza motriz del desarrollo del hemisferio y el faro de la democracia que quiso su prócer fundador. | UN | وتحتاج فنزويلا إلى تضافر جهود شعبها إذا أرادت أن تمضي قدما وأن تظل قوة دافعة رائدة للتنمية في نصف الكرة الغربي ونبراسا للديمقراطية التي أراد لها أبوها المؤسس. |
Los elementos principales de la estrategia se armonizarán con la resolución fundacional. | UN | وستكون السمات المميزة لهذه الاستراتيجية متسقة مع القرار المؤسس للهيئة. |
Este contrato social mutuo e interdependiente sienta las Bases de una cultura institucional ética. | UN | فهذا العقد الاجتماعي المتبادل والمترابط هو المؤسس لثقافة أخلاقية في المنظمة. |
Después, en una sesión histórica, la Asamblea acogió de nuevo con alegría a ese país, que fue uno de los Miembros fundadores de nuestra familia. | UN | وبعد ذلك رحبت الجمعية العامة بابتهاج في جلسة تاريخية بعودة هذا العضو المؤسس إلى أسرتها. |
Prof. Esther Duflo, cátedra Abdul Latif Jameel de alivio de la pobreza y economía del desarrollo, Instituto de Tecnología de Massachusetts (MIT), y Fundadora/Directora de Jameel Poverty Action Lab (J-PAL) | UN | الأستاذة إستر دوفلو، أستاذة كرسي عبد اللطيف جميل لتخفيف وطأة الفقر والاقتصاديات الإنمائية بمعهد ماساشوستس للتكنولوجيا، والعضو المؤسس لمختبر جميل للحد من الفقر ومديرته الحالية |
La administración ha firmado un contrato con un integrador de sistemas para crear, integrar, ensayar y desplegar las Bases de Umoja. | UN | وقد وقعت الإدارة عقدا مع خبير في مجال تكامل النظم لبناء نظام أوموجا المؤسس ودمجه واختباره ونشره. |
El recién establecido Consejo de Derechos Humanos puede reforzar considerablemente la promoción y la protección de los derechos humanos en todo el mundo. | UN | إن مجلس حقوق الإنسان المؤسس حديثا يتمتع بإمكانية أن يقوي ويعزز بقدر كبير حماية حقوق الإنسان في كل أرجاء العالم. |
El cofundador y director de publicación de esa revista, Mohamed Shafeeq, fue detenido la misma tarde. | UN | وأُلقي القبض في نفس المساء على المؤسس المشارك للمجلة نفسها ومدير النشر بها، محمد شفيق. |
El Consejo Nacional de la Juventud de Suiza, fundado en 1933, es el órgano nacional más antiguo en su tipo en Europa. | UN | ويعتبر المجلس الوطني السويسري للشباب، المؤسس عام 1933، أقدم هيئة وطنية من نوعها في أوروبا. |
Si bien la tendencia de dichos órganos a determinar la admisibilidad de las reservas podría justificarse por motivos políticos, desde el punto de vista jurídico claramente excede su competencia, a menos que el instrumento constitutivo del régimen de que se trate les haya conferido tal facultad. | UN | ولئن كان ميلها إلى تقرير جواز التحفظات تبرره اعتبارات سياسية، فإنها من وجهة النظر القانونية تتجاوز بشكل واضح اختصاصها ما لم تكن تلك الصلاحية قد خولها لها الصك المؤسس للنظام المعني. |
La resolución aprobada en la cumbre constituyente de la Unión Africana en Durban para crear un consejo de paz y seguridad panafricano es una evolución muy tangible de la iniciativa de paz y seguridad que es parte integral de la NEPAD. | UN | فالقرار الذي اتخذه مؤتمر القمة المؤسس للاتحاد الأفريقي في ديربان بانشاء مجلس للسلم والأمن لعموم أفريقيا هو تطور فعال جدا في مبادرة السلم والأمن الكامنة في هذه الشراكة. |