| Ya saben, si miramos el desarrollo de Occidente en los últimos 200 años el crecimiento promedio puede haber sido del 2 por ciento. | TED | إذا نظرتم إلى التطور الذي حصل في الغرب طوال أكثر من 200 سنة كان معدل النمو نحو اثنين في المئة |
| el 50 por ciento de los ordenadores del mundo terminan en China para ser reciclados | TED | 50 في المئة من أجهزة الكمبيوتر في العالم تنتهي في الصين لإعادة تدويرها. |
| Mihermana era dueña del 20 por ciento de los ocho millones de acciones. | Open Subtitles | تملك أختي بشكل مباشر عشرون في المئة من الـ8 ملايين المعلقة |
| No creo que nadie quiera ser uno de los cien colores en una caja. | Open Subtitles | لا أظن بأن أحدهن تريد بان تكون إحدى المئة لون في الصندوق |
| Esas pinturas valen más de cien millones de dólares. Por eso la acompañé. | Open Subtitles | تلك اللوحة يتجاوز ثمنها المئة مليون دولار لهذا السبب ذهبت معها |
| Fui 100 por ciento sincera. No es fácil ser la Barbara Streisand del mal. | Open Subtitles | كنت صادقة مئة في المئة ليس سهلا أن أكون باربرا سترايسند الشر |
| Su idea aumentó el rendimiento del combustible en un dos por ciento. | Open Subtitles | هل تعلم، فكرة زيادة كفاءة الوقود بنسية 2 في المئة |
| No creo que sea demasiado pedir que un ciento de nosotros no se aproveche de los jóvenes que vienen aquí a aprender cómo hacemos las leyes. | Open Subtitles | ولا أظن أنه من الكثير أن نطلب من هؤلاء المئة ألا يستغلوا الشبان والشابات الذين يأتون إلى هنا ليتعلموا كيف نضع القوانين. |
| E incluso si tienes un siete por ciento de grasa corporal verás que todos te vamos a seguir queriendo. | Open Subtitles | وحتى لو كان لديك نسبة 7 في المئة من الدهون، سوف ترى أننا جميعاً مازلنا سنحبك. |
| Se pierden el dos por ciento de las funciones corporales cada mes. | Open Subtitles | تفقد حوالي اثنين في المئة من وظائف الجسم كل شهر |
| el uno por ciento es la nueva minoría perseguida en este país. | Open Subtitles | واحد في المئة هي الأقلية الجديدة المُطاردة في هذه البلاد |
| ¿que cuando el 90 por ciento de los recursos están en la ciudad? | Open Subtitles | من عند 90 في المئة من موارد لدينا هي في المدينة. |
| Si agregas a los ex alumnos donantes, la cifra es casi 90 por ciento. | Open Subtitles | تضيف إليهم الخريجين المتبرعين يصبح هذا العدد أكثر من 90 في المئة |
| Así que los agricultores se endeudan para conseguir la semilla debido al elevado coste, un 17 000 por ciento más. | Open Subtitles | من المزارعين في الديون للحصول على البذور نظرا للتكلفة العالية، 17 000 في المئة أكثر من ذلك. |
| Cincuenta y cinco por ciento. ¿Por qué no pones eso en su folleto? | Open Subtitles | خمسة وخمسين في المئة لماذا لا تضعون ذلك في الكتيب الخاص؟ |
| Bueno, se ha autodenominado estado-nación durante los últimos cien años. Pero cualquiera que conozca algo de China sabe que tiene mucha más historia que eso. | TED | لقد أسمت نفسها على مدى المئة العام الماضية ولكن اي شخص يعرف الصين يعرف انها اقدم من ذلك التاريخ بكثير |
| Perdemos cerca de un idioma a la semana, y según algunos cálculos, la mitad de todos los idiomas desaparecerá en los próximos cien años. | TED | نحن نخسر ما يقارب لغةً واحدة إسبوعياً وبعض التقديرات تشير أن نصف لغات العالم ستختفي خلال المئة سنة القادمة. |
| Es la Ley de Moore durante los últimos cien años. | TED | هذا هو قانون مور على مدى المئة سنة الماضية. |
| Entonces con un grupo de enfermeros comenzamos a hacer encuestas y visitamos a 4500 pacientes en residencias de ancianos en Newcastle, en el área de Newcastle, y encontramos que solo uno de cada cien tenía pensado qué hacer cuando sus corazones dejaran de latir. | TED | لذا بدأت مجموعة منا بعمل دراسات، ونظرنا إلى أربعة ونصف ألف سكان تمريض منزلي في نيوكاسل، في منطقة نيوكاسل، و اكتشفنا انه فقط واحد من المئة منهم لديه خطة عن ماذا يفعل عندما يتوقف قلبهم عن النبض. |
| Lei que el 80 porciento de los padres adolescentes se marchan en su primer año. | Open Subtitles | وقد قرأت أن 80 في المئة من الآباء المراهقين يرحلون بعد العام الأول |
| ¿Este es el juego del centurión y el gladiador al que solíamos jugar? | Open Subtitles | هل هذه لعبة مصارع قائد المئة التي كنت تلعبها ؟ |
| Las galaxias, se estima que hay en el universo cientos de miles de millones de ellas. | TED | من المئة مليار مجرة: يقدر عددها في الكون بمئة مليار, |
| Esa fue tal vez la centésima vez que vi la entrevista de Sweeney. | Open Subtitles | كانت هذه المرة المئة التي اشاهد بها مقابلة سويني |
| La proporción de mujeres en edad de procrear, que representa el 55%, asume importancia especial. | UN | وتحتلّ نسبة الإناث في أعمار الإنجاب أهمية خاصة إذ بلغت 55 في المئة. |