Artículo V: Explosiones nucleares con fines pacíficos | UN | المادة الخامسة: التفجيرات النووية لﻷغراض السلمية |
Artículo V: Explosiones nucleares con fines pacíficos | UN | المادة الخامسة: التفجيرات النووية لﻷغراض السلمية |
artículo V. Derechos humanos y libertades fundamentales | UN | المادة الخامسة: حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
Artículo V: Vacaciones anuales y licencias especiales | UN | المادة الخامسة الإجازة السنوية، والإجازة الخاصة |
Está limitado por los principios de legalidad y equidad, como se manifiesta explícitamente en el artículo V del anexo 2 del Acuerdo de Dayton. | UN | فهو ملزم باحترام مبدأي الشرعية والمساواة، مثلما تنص صراحة المادة الخامسة من المرفق ٢ لاتفاق دايتون. |
Cabe observar que las disposiciones de los párrafos 61 a 66 del artículo V se refieren únicamente al informe definitivo. | UN | ولا بد من ملاحظة أن أحكام الفقرات من ١٦ إلى ٦٦ من المادة الخامسة تتعلق بالتقرير النهائي فقط. |
Artículo V: Control regional de armamentos | UN | المادة الخامسة: تحديد اﻷسلحة على الصعيد اﻹقليمي |
Observamos con satisfacción que se llegó a un acuerdo sobre el mandato relativo a las negociaciones sobre estabilidad regional, previsto en el artículo V del anexo 1B del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina. | UN | ونرحب مع الارتياح بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن الولاية المتعلقة بمفاوضات الاستقرار اﻹقليمي، حسبما نُص عليه في المادة الخامسة من المرفق ١ باء من الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك. |
artículo V. Operaciones de policía en Kosovo | UN | المادة الخامسة: عمليات الشرطة في كوسوفو |
En el artículo V del Acuerdo General se pide a las partes contratantes de la OMC que garanticen la libertad de circulación. | UN | وتقضي المادة الخامسة من الاتفاق العام بأن تكفل الأطراف المتعاقدة في منظمة التجارة العالمية حرية العبور. |
El párrafo 2 del artículo V estipula lo siguiente: | UN | والفقرة 2 من المادة الخامسة تنص على ما يلي: |
Estas invitaciones se pueden presentar también en el contexto de las medidas establecidas en el artículo V del presente documento. | UN | ويجوز أيضا توجيه هذه الدعوات في سياق التدابير الواردة في المادة الخامسة من هذه الوثيقة؛ |
Artículo V: Tareas ilustrativas de la ISAF | UN | المادة الخامسة: أمثلة توضيحية لمهام القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
La OTAN siguió la pauta invocando el artículo V sobre seguridad colectiva. | UN | وأعقبتهما في ذلك منظمة الناتو بالعودة إلى المادة الخامسة من معاهدة حلف شمال الأطلسي، بشأن الأمن الجماعي. |
Croacia ha manifestado estar dispuesta a estudiar la posibilidad de ampliar la cooperación con otros mecanismos teniendo en cuenta las disposiciones del artículo V. | UN | وعبرت كرواتيا عن استعدادها للنظر في إمكانية توسيع التعاون ليشمل آليات أخرى في إطار المادة الخامسة. |
Revisar los procedimientos de consulta y cooperación de acuerdo al Artículo Vº de la Convención sobre Armas Biológicas. | UN | `8` أن تستعرض إجراءات التشاور والتعاون بموجب المادة الخامسة من اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية؛ |
El artículo V sobre la libertad de tránsito es de particular interés para los países en desarrollo sin litoral. | UN | وتعد المادة الخامسة المتعلقة بحرية المرور العابر مناسبة على وجه الخصوص للبلدان النامية غير الساحلية. |
Por consiguiente, además de lo dispuesto en la sección 21, la sección 20 del artículo V establece lo siguiente con respecto a los funcionarios de la Organización: | UN | وبالتالي، فبالإضافة إلى البند 21، ينص البند 20 من المادة الخامسة فيما يتعلق بموظفي المنظمة على ما يلي: |
Se lo digo a todos nuestros aliados: Francia es y seguirá siendo fiel a sus compromisos contraídos en el marco del artículo V del Tratado del Atlántico Norte. | UN | وأقول لجميع حلفائنا: فرنسا وفية وستظل كذلك بالنسبة لالتزاماتها بموجب المادة الخامسة من معاهدة شمال الأطلسي. |
artículo V.7. La Conferencia también podrá reunirse cuando se haya propuesto una enmienda del Tratado o cuando adopte la forma de Conferencia de Examen. | UN | المادة الخامسة -7- يمكن أيضاً عقد المؤتمر عندما يكون هناك اقتراح بإدخال تعديل على المعاهدة، أو على شكل مؤتمر استعراضي. |
Las negociaciones se centrarán en los artículos V sobre " Libertad de tránsito " , VIII sobre " Derechos y formalidades referentes a la importación y exportación " y X sobre " Publicación y aplicación de los reglamentos comerciales " del GATT. | UN | وستركز المفاوضات على المادة الخامسة " حرية المرور العابر " والمادة الثامنة " الرسوم والإجراءات المتصلة بالاستيراد والتصدير " والمادة العاشرة " نشر وتطبيق الأنظمة التجارية " من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة. |
Caso 1012: CNY V 2) b); LMA 36 1) b) ii) -- Canadá: Tribunal Superior de Justicia de Ontario, Núm. | UN | القضية 1012: المادة الخامسة (2) (ب) من اتفاقية نيويورك؛ والمادة 36 (1) (ب) `2` من قانون |
En consecuencia, en virtud de la nueva regla V/8 tales sistemas se tornarán obligatorios a solicitud de los gobiernos, siempre que la OMI apruebe la propuesta pertinente. | UN | وبالتالي، ستجعل المادة الخامسة/٨ الجديدة هذه النظم إلزامية بناء على طلب الحكومات، رهنا بموافقة المنظمة البحرية الدولية على هذا الاقتراح. |
Además, el establecimiento por la Conferencia de Desarme de un mecanismo apropiado para preparar el camino a futuros esfuerzos multilaterales encaminados al objetivo del desarme nuclear estaría muy en consonancia con el compromiso que figura en el artículo VI del TNP de completar el desarme nuclear. | UN | فضلا عن ذلك، فإن إنشاء مؤتمر نزع السلاح ﻵلية مناسبة لﻹعداد لبذل مزيد من الجهود المتعددة اﻷطراف لتحقيق هدف نزع السلاح النووي من شأنه أن يتفق مع الالتزام الوارد في المادة الخامسة من معاهدة عدم الانتشار بنزع السلاح النووي الكامل. |