Antes de las enmiendas de 1989 Malta era un Estado de una nacionalidad única y un ciudadano maltés no podía tener ninguna otra nacionalidad. | UN | قبل إدخال تعديلات عام 1989، كانت مالطة دولة ذات جنسية وحيدة. ولم يكن المواطن المالطي يستطيع الاحتفاظ بأية جنسية أخرى. |
A consecuencia de la Ley IV de 2000 ahora es posible que un ciudadano de Malta tenga ciudadanía múltiple. | UN | ونتيجة للقانون الرابع لعام 2000، من الممكن الآن أيضا للمواطن المالطي أن يحصل على جنسية متعددة. |
El artículo 7 de la Ley de ciudadanía de Malta dice que: | UN | وتنص المادة 7 من قانون الجنسية المالطي على ما يلي: |
1990- Fundador y presidente de la Sección maltesa de la Asociación Europea de Magistrados. | UN | مؤسس ومنظم الفرع المالطي للرابطة الأوروبية للقضاة |
1988- Fundador y presidente de la Sección maltesa de la Asociación Internacional de Magistrados. | UN | مؤسس ومنظم الفرع المالطي للرابطة الدولية للقضاة |
Antes de las enmiendas de 1989 Malta era un Estado de una nacionalidad única y un ciudadano maltés no podía tener ninguna otra nacionalidad. | UN | قبل إدخال تعديلات عام 1989، كانت مالطة دولة ذات جنسية وحيدة. ولم يكن المواطن المالطي يستطيع الاحتفاظ بأية جنسية أخرى. |
En general, la legislación de Malta no establece un derecho a la vivienda. | UN | وبوجه عام لا يوجد في إطار التشريع المالطي حق في السكن. |
A consecuencia de la Ley IV de 2000 ahora es posible que un ciudadano de Malta tenga ciudadanía múltiple. | UN | ونتيجة للقانون الرابع لعام 2000، من الممكن الآن أيضا للمواطن المالطي أن يحصل على تعدد الجنسية. |
El artículo 7 de la Ley de ciudadanía de Malta dice que: | UN | وتنص المادة 7 من قانون الجنسية المالطي على ما يلي: |
Malta ha tramitado solicitudes relacionadas con actos que, con arreglo a su legislación, no constituían delitos sino infracciones administrativas. | UN | وقد نفذت مالطة طلبات تنطوي على أفعال لا يعتبرها القانون المالطي جرائم جنائية وإنما انتهاكات إدارية. |
En muchos casos la función pública fue útil en la ejecución de reformas políticas y fue ella misma objeto del efecto que estas reformas tuvieron en toda la sociedad de Malta. | UN | وفي أغلب اﻷحيان، كانت الخدمة العامة تجد نفسها مفيدة في تنفيذ سياسات الاصلاح، وعرضة، هي نفسها، لﻵثار المترتبة على هذه الاصلاحات فــــي المجتمع المالطي بصورة عامة. |
2000 Jefe interino de la delegación maltesa que asistió en Viena al Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. | UN | نائب رئيس الوفد المالطي المشارك في مؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
El Directorio contiene información sobre las cualificaciones, los conocimientos, las actividades y las experiencias de las mujeres procedentes de diversos sectores de la sociedad maltesa. | UN | ويتضمن الدليل معلومات عن مؤهلات ومهارات وأنشطة وخبرات النساء من القطاعات المختلفة في المجتمع المالطي. |
Hasta hace un par de décadas, la agricultura era uno de los pilares principales de la economía maltesa. | UN | قبل عقدين، كانت الزراعة إحدى ركائز الاقتصاد المالطي. |
No obstante, la legislación maltesa prevé la separación personal de un matrimonio autorizada por el tribunal competente. | UN | ومع ذلك فالقانون المالطي يتيح الانفصال الشخصي للمتزوجين كما تصرح به المحكمة المختصة. |
Aunque la legislación maltesa no prevé el divorcio, los divorcios extranjeros obtenidos legalmente están reconocidos en Malta. | UN | ورغم أن القانون المالطي لا يسمح بالطلاق، فإن حالات الطلاق القانونية التي تم حدوثها في الخارج معترف بها في مالطة. |
La legislación maltesa incorpora la tutoría y la curadoría. | UN | يدمج القانون المالطي بين الوصاية والقوامة. |
El Sr. Farrugia también declaró que anteriormente se habían realizado otras transferencias a Libia, cosa que el ciudadano maltés negó. | UN | وأفاد السيد فرودجا أيضاً بتنفيذ عمليات نقل ذخائر إلى ليبيا من قبل، وهو ما أنكره المواطن المالطي. |
Los resultados de estas negociaciones se someterán luego, en un referéndum, a la decisión del pueblo maltés. | UN | والنتائج التي تسفر عنها هذه المفاوضات ستطرح على الشعب المالطي لكي يحكم عليها في إطار الاستفتاء. |
En la reunión de Berlín abogó por la aceptación del Poder Judicial maltés en la Asociación Internacional de Magistrados. | UN | ودافع في اجتماع برلين عن حق الجهاز القضائي المالطي في عضوية الرابطة الدولية للقضاة |
1999 " Maltese Law and Commercial Fraud " , 13ª Conferencia Internacional sobre el Fraude Comercial y Financiero organizada por la Sociedad Internacional de Reforma del Derecho Penal y celebrada en Malta. | UN | " القانون المالطي والاحتيال التجاري " ، المؤتمر الدولي الثالث عشر للرابطة الدولية لإصلاح القانون الجنائي بشأن الاحتيال التجاري والمالي، مالطة. |