"المالية والمتعلقة بالميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • financieras y presupuestarias
        
    • presupuestaria y financiera
        
    • financieros y presupuestarios
        
    • presupuestarias y financieras
        
    • fiscal y presupuestaria
        
    • financiero y presupuestario
        
    • presupuestarios y financieros
        
    • presupuestarios y fiscales
        
    • fiscales y presupuestarias
        
    • presupuestario y financiero
        
    También se incluyen en el informe las novedades que se han registrado en la labor del CAC relacionadas con cuestiones administrativas, financieras y presupuestarias. UN ويشتمل التقرير أيضا على أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية فيما يتعلق بالمسائل اﻹدارية والقضايا المالية والمتعلقة بالميزانية.
    Mejora de la eficacia de la tramitación de todas las transacciones financieras y presupuestarias para las entidades de las Naciones Unidas en Viena. UN تحسين كفاءة تجهيز جميع المعاملات المالية والمتعلقة بالميزانية لكيانات الأمم المتحدة في فيينا.
    Actividades de asistencia técnica y cuestiones financieras y presupuestarias UN أنشطة المساعدة التقنية والمسائل المالية والمتعلقة بالميزانية
    Situación presupuestaria y financiera de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN الحالة المالية والمتعلقة بالميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Además pidió al CCCA que siguiera prestando atención a los aspectos financieros y presupuestarios de la seguridad del personal. UN وطلبت من اللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية مواصلة منح اهتمامها للجوانب المالية والمتعلقة بالميزانية ﻷمن الموظفين.
    Actividades de asistencia técnica y cuestiones financieras y presupuestarias - Nota de la Secretaría UN أنشطة المساعدة التقنية والمسائل المالية والمتعلقة بالميزانية: مذكّرة من الأمانة
    Es importante abordar con prudencia las consecuencias financieras y presupuestarias que tiene la transición de los contratos existentes a nuevos tipos de nombramiento. UN ومن الهام التعامل بحذر مع المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية الناشئة عن الانتقال من العقود الحالية إلى أنواع جديدة من التعيينات.
    Nota de la Secretaría sobre cuestiones financieras y presupuestarias UN مذكّرة من الأمانة عن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية
    Esto se logró en momentos de limitaciones financieras y presupuestarias y una congelación general de las contrataciones. UN وتحقق ذلك في وقت لا تزال قائمة القيود المالية والمتعلقة بالميزانية وتجميد " شامل " على التوظيف.
    Cuestiones financieras y presupuestarias UN المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية
    VI. CONSECUENCIAS financieras y presupuestarias 19 UN سادسا - اﻵثار المالية والمتعلقة بالميزانية
    VI. CONSECUENCIAS financieras y presupuestarias UN سادسا - اﻵثار المالية والمتعلقة بالميزانية
    La Reunión llegó a la conclusión de que no había una opinión unánime acerca de las modalidades de la adopción de decisiones sobre cuestiones financieras y presupuestarias. UN ٤٣ - وخلص الاجتماع إلى أنه ليس هناك إجماع في الرأى بشأن طرائق البت في المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية.
    Examen de cuestiones financieras y presupuestarias en los proyectos de informe a la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios. UN استعراض المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية في مشاريع التقارير التي تقدم إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية
    Habrá que preparar un calendario detallado de la supresión gradual o la reasignación de puestos, con las repercusiones financieras y presupuestarias de tales ajustes. UN ويتعين وضع جدول يفصـِّـل الإلغاء التدريجي للوظائـف أو إعادة تعيين الموظفين مصحوبا بالآثار المالية والمتعلقة بالميزانية لهذه التعديلات.
    sistema de las Naciones Unidas para la coordinación sobre la situación presupuestaria y financiera de las organizaciones del sistema de las UN الحالة المالية والمتعلقة بالميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، هي التقرير الوحيد عن هذه الإحصاءات على نطاق المنظومة.
    Situación presupuestaria y financiera de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN الحالة المالية والمتعلقة بالميزانية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Situación presupuestaria y financiera de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN الحالة المالية والمتعلقة بالميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Prestar servicios financieros y presupuestarios a los órganos de las Naciones Unidas en Viena. UN توفير الخدمات المالية والمتعلقة بالميزانية إلى هيئات الأمم المتحدة في فيينا.
    Habría sido preferible que los debates de la Quinta Comisión se limitaran a los aspectos financieros y presupuestarios del tema. UN وقال إن وفده كان يفضل لو تقتصر المناقشات في اللجنة الخامسة على الجوانب المالية والمتعلقة بالميزانية لهذه المسألة.
    Sin embargo, la parte más importante del informe trataba de las disposiciones presupuestarias y financieras y los problemas que habían experimentado algunos institutos a ese respecto. UN بيد أن التقرير يركز أكثر ما يركز على الترتيبات المالية والمتعلقة بالميزانية والمشاكل التي تعترض بعض المعاهد في هذا الصدد.
    En Argelia y Ecuador, los mecanismos nacionales colaboraron con los ministerios de finanzas para promover la incorporación de perspectivas de género en la formulación y aplicación de la política fiscal y presupuestaria. UN ففي الجزائر وإكوادور تعاونت الآليات الوطنية مع وزارة المالية من أجل الترويج لإدراج المنظورات الجنسانية في رسم وتنفيذ السياسات المالية والمتعلقة بالميزانية.
    En los ámbitos financiero y presupuestario, se hará hincapié en apoyar la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) en todo el sistema, y profundizar en el desarrollo de mejores prácticas financieras y presupuestarias. UN وفي مجالات الشؤون المالية والمتعلقة بالميزانية، سينصب التركيز الرئيسي على دعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في جميع أنحاء المنظومة، وعلى تحسين إعداد أفضل الممارسات المالية والمتعلقة بالميزانية.
    También presenté sugerencias sobre los aspectos presupuestarios y financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما تقدمتُ بمقترحات عن الجوانب المالية والمتعلقة بالميزانية لحفظ السلام.
    No obstante, en otras cuestiones tan acuciantes como los persistentes problemas presupuestarios y fiscales nacionales, la mitigación de la pobreza, los disturbios sociales y los conflictos armados han obstaculizado el fomento de las instituciones. UN غير أن مسائل ملحة من قبيل استمرار المشاكل المالية والمتعلقة بالميزانية على الصعيد الوطني، وتخفيف الفقر، والاضطرابات الاجتماعية، والنزاعات المسلحة، قد أضعفت جهود بناء المؤسسات في بلدان أخرى.
    Las instituciones internacionales y los proveedores de asistencia bilateral para el desarrollo alentaron activamente a los gobiernos a prestar mayor atención a la transparencia y a la rendición de cuentas en todos los aspectos de sus actividades financieras, fiscales y presupuestarias. UN ولقيت الحكومات تشجيعا قويا من جانب المؤسسات الدولية ومقدمي المعونة الإنمائية الثنائيين على أن تعنى الحكومات عناية أكبر بتحقيق الشفافية والخضوع للمساءلة في جميع جوانب أنشطتها المالية والمتعلقة بالميزانية.
    Uno de estos puestos permitiría prestar apoyo presupuestario y financiero a la nueva misión en el Sudán, en la Sección de Apoyo Financiero. UN ستخصص وظيفة واحدة لتقديم الدعم في المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية إلى البعثة الجديدة في السودان في قسم الدعم المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more